[分享] 大谷翔平7/29賽後訪談翻譯
大家安安
照慣例在大谷的二刀流day翻譯一下賽後的一問一答
那麼就廢話不多說
直接進入正文吧XD
(話說現在有點累如果哪裡翻錯了再煩請指正
來源:
https://full-count.jp/2022/07/29/post1258388/
初回、無死満塁からの3者連続三振を奪った。
「全部2ストライクからの単打で、ちょっと甘く入ったところを打たれて。そこをゼロで抑えられたのはすごく大きかったと思います」
問:第一局無人出局滿壘後連3K
答:都是兩好球後偏甜的球被打擊形成一壘安打。在那樣的狀況下能安全下庄十分關鍵。
4回の本塁打を打たれた後に3者連続三振。
「まあ、結果的には自分たちにとって致命的な一打になってしまったので。ちょっと取り返すには少し難しかったかなというところではありましたけども、個人的には2点目の方がやっぱりいらなかったかなと思います」
問:第四局挨轟後連3K
答:嗯,就結果來看那一發相當致命,想挽回卻不容易,
但對我來說還是掉的第二分最多餘。
10勝は大事な数字か。
「数字はやっぱりついてくるものだと思っているので。ただ、10勝はやっぱり節目として大事かなと思っていますし、プレーヤーとしても大きなことだと思うんですけど、基本的なとらえ方はあまり変わらないと思います」
問:10勝是否為很重要的數字?
答:數字這種東西終究會寫下,不過10勝的確是個里程碑所以還是覺得很重要,
雖然身為一名球員認為很重大但也不會改變看法。
勝ちたいという話をしてきて、将来的にまたは1年後、エンゼルスに残りたい気持ちは変わっていないか。
「そうですね、残りたいかどうか、というよりは、まあやることをやるしかないですし、どこにいても、何をやるかはもちろん変わらないので。もちろん今までお世話になったというところもありますし、ファンの人ももちろん好きなので。今はやっぱりエンゼルスにいる以上、今日もそうでしたけど、1試合1試合を勝ちたいなという気持ちで、また明日もあるので切り替えていきたいなと思っています」
問:提到了想贏,對於將來甚至是一年後還想留在天使的心情是否有所改變?
答:比起說是想留下,就只是把該做的事做好,無論在何處都不會改變。
當然至今為止受到球隊很多照顧,也很喜歡球迷們,
目前既然身處天使,就像今天也是想一場一場地贏下比賽,
明天也有比賽會調整好心情面對。
真っすぐが少なく、スライダーが多かった。プラン通りか
「そうですね。基本的な流れはもちろん用意していますし、あとはゲームの中でいろいろ変えているところはあるので。まあ、その都度その都度で変わると思います」
問:減少直球增加滑球是否為預定計畫?
答:是啊,有準備一套基本的流程,接著就是依戰局應變。總會有許多計畫變更。
後半戦、練習量などは変えているのか。
「基本的には変わらないですけど、結果はもちろん、いい悪いが出てきますし、今日打てた打てなかったとか、抑えられた抑えられなかったというのは必ずついてきますけど、長期的に見て、どういう風なパフォーマンスを出せるかがやっぱりシーズンでは大事だと思っているので。やることはあまり変えずに、一貫して自分のリズムで頑張りたいと思います」
問:下半賽季的練習量是否有變化?
答:基本上沒變,結果上當然會有好有壞,
可能今天打得好或打不好,能否解決打者之類都有變數,
但就長期觀點來看呈現出什麼風格的表現對於整個賽季相當重要。
該做的事依舊,繼續貫徹自己的節奏努力打拼。
先日の自打球の影響は。
「ま、多少はやっぱりありますけども、そんなに大きく違いはもちろん、1試合1試合どこか、例えば背中が張っているとか、そういう風なのは全然あると思うので、その範囲内です」
問:之前自打球的影響?
答:多少還是會有點影響但並不大,
每場比賽,像是背部感到緊繃之類的都是常有的,大概就像那種感覺。
変化球が多かったのは、自打球で足を痛めた影響もあるか。
「というよりは、うちが一番勝てる確率が上がる、なんていうんですかね、ピッチングというか、バッティングもそうですけど、それを選んで、その日その日でやっていきます」
問:增加變化球的量是否也和自打球打到腳有關?
答:應該是說那樣才更能提升勝率,
無論是投球抑或是打擊,都是每一天分別選擇適合的策略。
ロウやハイムら相性の良くない選手は他の選手と何が違うのか。
「どうですかね。甘く入っているのを打たれているなと。もちろん、シーガー選手もそうですけど、肝心なところかなとは思います。いいところにいっていれば抑えられているし、甘く入れば打たれるし、そういうところかなと思います」
問:Lowe 以及Heim這些不擅長應付的選手和其他人有什麼不同嗎?
答:該怎麼說呢,只要球投得太甜就會被打。
當然,像Seager也是。只要進壘點夠好就能壓制反之投得甜就會被打,大概就是這樣吧。
スライダー、コースも高さも甘くても空振りが取れている。要因は。
「どの球種もそうですけど、もちろん狙ったところに1球1球いくわけではないので、失投があるのがピッチャーですし、失投を打つのがバッターの仕事なので。たまたま甘く入った時にファウルになったりとか、空振りが取れたりとか、そういうクオリティのピッチングというか、球が投げれているかはもちろん大事なので、1球1球そういうクオリティで今日どの球がいいなとか、まあ、そういうのを自分で感じ取って投げられるかどうかはやっぱり大事かなと思います」
問:滑球即使是投得偏高偏甜仍然能拿下揮棒落空的原因?
答:無論什麼球種都是這樣,不可能每一球都精準命中想要的點,
投手總會有失投,而打者的工作就是確實擊打失投球。
偶爾投得太甜時也能形成界外球甚至是揮棒落空的投球品質相當重要,
透過每一球的品質來親自感受今天哪種球投得好是非常重要的。
援護がない中での投球だった。
「今日に関してはスコアリングポジションの2打席目ですかね、あそこでやっぱり打てているか打てていないかが、チームの勝ちにかかってきているかなとは思うので。どちらかと言ったら自分の責任かなと思います」
問:在無援護中投球。
答:今天的第二打席是得點圈有人的機會,
在那時能否敲安直接關聯到隊伍的勝利,要說的話還是我自己的責任。
相手はスライダーが頭にあるのに空振りする。何が効果的になっているのか。
「まあ、それは相手に聞いた方がいいんじゃないですかね。僕は僕の球を打っているわけではないので。うん。もちろん自分の特徴は理解していますけども、それは僕に聞くことではない、バッターの人が頭にあるかどうかは僕はわからないですし、もし頭の中にあって空振りをしているのなら、それは何でですか、というのは僕はちょっとわからないので」
問:對方即使很在意滑球仍然會揮空,是有什麼原因使其發揮如此效果?
答:嗯,這個應該要問對手比較好吧。畢竟我也沒打過我的球。
當然我也知道自己的特徵。但這不應該問我,
那些打者在想什麼我並不清楚,若是已經有在針對滑球卻還是揮空的話,
其中的原因我也不知道。
初回、なかなか空振りを取れなかった。相手の攻撃で違和感は。
「いや、なかったですね。空振りは十分奪えていましたし、空振り率的にも悪くはないかなと思うので。さっきも言いましたけど、2ストライク、本来ならボールというか、もっともっといいところ、カウント的にも自分の方が有利でしたし、もっともっと遊べるではないですけど、いろんな選択肢を増やせる中で、真ん中付近にいって打たれてしまう、いいところに飛んでしまう、というのは一番の違いかなと思います」
問:第一局沒辦法好好搶下揮棒落空,關於對手的攻擊是否有感到異樣?
答:沒有。揮空已經很多了,我想揮空率應該不低。
就像剛剛說的兩好球後,通常要來個壞球,又或是走更刁鑽的球路,
當好壞球數對我方有利時,當然也不是說有玩的空間,而是有了更多選擇之下,
卻投到了靠近紅中而被打,球的落點還形成安打就是最主要的不同吧。
調子はどうだったのか。
「普通ですかね。初回、何回も言ってますけど、2ストライクから甘く入っている自体がいいか悪いかでいったら悪いですし、そこから3つ三振を取れているのは良かったといえば良かったので。まあ、いいところあり、悪いところありの1日だったかなと思います。悪かった時に長打を打たれて1点を取られているという試合だったかなと思います」
問:狀態如何?
答:普通。第一局,雖然說了很多次,
但在兩好球之後送上甜球這件事本身就算是不太好了,
而其後能連3K要說狀態好也的確是好。
總之,我想是有好有壞的一天。
真的狀態糟的話我想大概是那種被打長打掉分的比賽吧。
今天比賽的時候人在外面只能用聽的
但聽到挨轟頓時感到大勢已去QQ
後來還多掉一分
結果也不意外地洛杉磯問天使隊零分
不過至少還是優質先發加上延續奪三振上雙的紀錄
總之希望能早日看到第十勝!
--
覺得日職平常的訪問都太無聊?
來看看樂天的島內語錄吧
第一彈
https://www.ptt.cc/Baseball/M.1623491740.A.DB6
第二彈
https://www.ptt.cc/Baseball/M.1628856694.A.534
--
推 翻譯辛苦了
推 感謝翻譯
感覺後面幾題問的問題好怪 硬問的感覺
感謝翻譯
感謝翻譯
推
推 大谷講的真好
今天感覺沒那麼有耐心喔 該不會
我也覺得他今天有點被問到煩了w
你要去問打者啊.jpg
感謝翻譯~大谷辛苦了
感謝翻譯
推翻譯
一直九勝到球季結束XDD
感謝翻譯~
笑死:畢竟我也沒打過我的球
哈哈 畢竟我也沒有打過我的球
感謝翻譯,希望下一場就能達到10勝QQ大谷加油
畢竟我也沒打過我的球
看起來已有離隊的心理準備
感謝翻譯
笑死 知道是翔平的責任
推翻譯
朗神:太嫩! 在投手丘投完球之後跑到打擊區揮棒很難嗎?
感謝翻譯
我也沒打過我自己的球XD
很期待k大的翻譯 謝謝辛苦了
要說的話還是我自己的責人... 偉人
任
感謝翻譯
畢竟我也沒打過我的球,笑死
感謝翻譯! 大谷:沒有完封+致勝轟的話都是我的問題!
今天看起來真的比較不耐煩XD
感謝翻譯
大谷已經講過這事情翔平負責了
責任我扛
怎麼會沒打過自己的球 野球魂啊XD
感謝翻譯~~~說來他很久沒休了
推翻譯
他們設定好球種,還揮空的話,該問他們為什麼,而不是問
我
嗯,這個應該要問對手比較好吧。畢竟我也沒打過我的球
是不敢對決吧
輸球又要重複被問類似的廢話 比較煩正常XD
謝謝翻譯,唉!好事多磨,再期待下次吧。
翔平:我也沒打過大谷の球
他投打都要抗,壓力好大
問我為什麼打者打不到我的球?我他X的怎麼會知道!
感謝翻譯,整理好心情每一場都加油
這場滑球沒以前滑 掉分的都是跑到中間去了
感謝翻譯 翔平沒打過大谷的球
爆
[分享] 今日大谷翔平 13K創個人新紀錄投手大谷 IP H R ER BB SO HR ERA 球數 MAX 8.0 2 0 0 1 13 0 2.90 108-71 100 mph 大谷今天燃燒生命展現神級表現71
[分享] 7/7大谷翔平賽後問答翻譯大家安安 又到了大谷的二刀流Day 既然前幾週都有發賽後一問一答的翻譯 那麼今天也再來吧~ 這次的來源是フルカウント網站69
[分享] 大谷翔平明星賽賽後訪問翻譯大家安安 明星賽順利結束 大娛樂家翔平不只帶來首局首球安 還有個難得一見的牽制死 讓少少的出場機會仍令人印象深刻62
[分享] 6/23大谷翔平賽後問答翻譯這兩天先是翔平破自己的打點紀錄,隔天換大谷破三振紀錄 看得太過癮啦XDDD 趁著餘韻猶存,來翻譯一下今天NHK整理的一問一答 出處: 以下正文63
[分享] 6/30大谷翔平賽後問答翻譯剛好看到NHK更新今天的一問一答整理 想說上禮拜登板日也發翻譯文了 這禮拜就再來吧XD 出處:45
[分享] 大谷翔平明星賽前問答翻譯大家安安 這次來翻譯大谷的明星賽前一問一答 不過板友們最關心的幾個問題已經有板友分享了 這篇可能相對比較無聊XD 但想想還是把全部的問答都翻一下好了44
[分享] 大谷翔平7/14賽後訪問翻譯大家安安又到了大谷的二刀流Day 本來看到先發打線...想說還是輕鬆看球就好 結果居然大勝XD 而且不論大谷還是翔平都有好表現 那麼按照慣例37
[分享] 大谷翔平7/23賽後訪談翻譯大家安安 今天看前幾局鬼神般的表現 沒想到最後居然會變成那樣QQ 不過還是來翻譯一下本場的賽後一問一答 來源:36
[分享] 大谷翔平明星賽入選問答翻譯今天宣布了大谷正式以DH身份參加明星賽 節錄一些問答(完整版可以參考網址 有誤煩請指正 オールスター出場の感想は
爆
[討論] 想打球怎麼不接統一電話?爆
[情報] 大谷買房83
[情報] 台鋼雄鷹大巨蛋主場入場贈品+主題球衣61
[討論] 所以新的經紀公司到底要幹嘛47
Re: [討論] 到底為什麼黃勇傳要躲起來?XX
[討論] 黃勇傳,教育不足是否應成為封殺理由46
[情報] 韓職開始討論亞洲外援制度38
[情報] 洋基老闆:明年打算降低團隊薪資33
[分享] 遊騎兵藍色的粥影片33
[炸裂] Juan Soto(雙響32
[分享] 大谷是用自己愛犬命名的公司買房的26
[情報] 統一獅FB-獅子軍變臉小公仔 加價購26
[炸裂] Aaron Judge24
[分享] 今日陳偉殷13
Re: [討論] 現在可以怎麼救黃勇傳?51
Re: [討論] 到底為什麼黃勇傳要躲起來?15
[分享] 今日 Giancarlo Stanton15
[分享] 今日Blake Snell15
[分享] 今日 大谷翔平13
[分享] 歷史上的今天--洲際龍象雨中跨夜戰8
[分享] 今日 Corbin Carroll9
[分享] Max Fried 五局低調中10
[分享] 今日 Andrew Benintendi 0-47
[分享] 今日 Juan Soto9
[情報] 條魯閣開啟9
[分享] 今日Max Fried 完投勝X
Re: [新聞] 觀點/黃勇傳212萬債務疑問多 相關從業人8
[情報] Xander Bogaerts左肩骨折