PTT推薦

[閒聊] 有關選手名

看板BaseballXXXX標題[閒聊] 有關選手名作者
bsp0919
(台中大番薯)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:4

做語言工作的我總是對這種事特別敏感

我總覺得在中文把在打球的人叫做「選手」是錯的

選手這個詞理論上是日文裡面跟 “player” 對應吧

看日職場邊會問觀眾「你最喜歡哪個選手?」

觀眾則會回答「田中選手!」類似這樣

那在中文裡面 “player” 不就是「球員」嗎?

所以其實蘿蔔應該要說「大聲喊出球員名」才對吧

另外有關選手這個詞在中文真正的意思

我個人覺得是類似於國手 國家選拔來代表國家

這個我也不是很確定 但第一個我一直是這樣想的


-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.192.227 (臺灣)
PTT 網址

Herb556609/11 16:45那中文economic是什麼?

Fitzwilliam09/11 16:45日文韓文都是用選手

Fitzwilliam09/11 16:46如果從職棒選手是從眾多球員中選拔出來才能打的意義

Fitzwilliam09/11 16:46來看,稱為職棒選手應該也沒錯?

zkow556609/11 16:46釋義:代表參加各種比賽的人。通常指體育運動的參賽者。

VVizZ09/11 16:48那踢足球的為什麼不是選腳

FeverPitch09/11 17:19足球有國腳的說法就是

penchiman09/12 01:48***也說可以叫他*選手

penchiman09/12 01:48不過我滿喜歡你這篇的 因為跟我想法一樣 我也比較喜歡

penchiman09/12 01:48球員大於選手