PTT推薦

Re: [閒聊] 那些很令人出戲的對話用詞

看板CFantasy標題Re: [閒聊] 那些很令人出戲的對話用詞作者
hans0913
(不想寫作業)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:26

不管是歷史都市奇幻仙俠都看過

“是我唐突了”

古風用起來還行

都市奇幻看起來就很怪

很少看到用“失禮了”表示

大概是沒有這個概念


另外

最近看“要知道”看太多

越看越引起注意

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.72.116 (臺灣)
PTT 網址

aa60116aa 11/17 21:23印象中要知道比較多出現在旁白吧,對話內有嗎?

hans0913 11/17 21:27所以是另外說的XD

bmw3633 11/17 21:31「要知道」在台語對話還蠻常出現的欸

aiglas0209 11/17 21:43在同一段話裡面出現超過一次要知道真的會令人煩躁

fonlinian 11/17 21:54這些口語台灣不會用 但你怎麼知道中國人不會用

charlie123qq11/17 22:00我在上海住過一年 唐突不難聽到 尤其因為對方知道

charlie123qq11/17 22:01我是台灣人之後 中國人是真的不少講話文謅謅的

charlie123qq11/17 22:01不過也是有年紀的人才會說 年輕人基本跟我們一樣

charlie123qq11/17 22:02而且也要看哪邊人 我在陝西華陰認識的當地人 講話

charlie123qq11/17 22:02是真的會穿插歇後語那種 有點想台語 ex請鬼開藥單

charlie123qq11/17 22:03那種概念 很有趣

EQUP 11/17 22:03“要知道”是我的一個毒點-.-

cmotpetb 11/17 22:18我是台灣人我也會講唐突

kk10894 11/17 22:23一章裡面出現七八次要知知道就感覺這作者完全沒用心

kk10894 11/17 22:23但如果偶爾用,是不會感覺毒點

lissmart 11/17 23:30唐突惡臭。

jimmy885 11/17 23:37台語"失禮"在中南部倒是常聽見

ttoy 11/17 23:54失禮...是一種劍法嗎(x)

markhbad54 11/18 02:12猜測"失禮"是日語的用法

shihpoyen 11/18 09:54應該不是日語 至少一般學日語沒學到類似的音

shihpoyen 11/18 09:57日文是有失禮這個詞 但一般課程上好像比較沒看到

shihpoyen 11/18 10:01好吧 稍微想了一下 我前面的推斷不太好 現代的日語

shihpoyen 11/18 10:02教學沒特別教 不代表過去日本人不常用或台灣人沒機

shihpoyen 11/18 10:02會接觸到

shihpoyen 11/18 10:11剛剛沒想到 其實日語教學也是有教這個詞 只是用在道

shihpoyen 11/18 10:11別比較多 至少我想到的內容是啦XD

saltlake 11/18 10:12失禮します・失禮しました

saltlake 11/18 10:14竟朝置酒,無敢讙譁失禮者。 出自史記.劉敬叔孫通

saltlake 11/18 10:14列傳

shihpoyen 11/18 10:17我知道日文有 只是我不確定我是在學校的日文課程上

shihpoyen 11/18 10:17學到的 還是自學時看到的

shihpoyen 11/18 10:18後來才想到真的有教 是我一開始搞錯了

carllace 11/18 10:19日治末期的皇民化運動對現代老一輩的人來說影響不小

hamasakiayu 11/19 10:47孟浪了~~

ERUITHKL 11/21 22:53查給我查