PTT推薦

[閒聊] 灌籃高手 尖端誤譯部分 承諾換書

看板C_Chat標題[閒聊] 灌籃高手 尖端誤譯部分 承諾換書作者
Yoru
(._.)
時間推噓31 推:33 噓:2 →:18

今天滑臉書看到Billy大的專頁提到的

不知道有沒有人分享了

版上討論熱烈的那段三井誤譯,尖端看到了

並承諾會更換新書

不管是電影套組完全版、新裝再編版、舊的完全版都能更換

詳情還在討論,不過至少這事是成了

https://i.imgur.com/KvAwiQV.png

圖 灌籃高手 尖端誤譯部分 承諾換書

我覺得肯負責的態度還算不錯

起碼代表他們是在乎網路聲量的(至少近期啦)

以後手上尖端書有問題的都可以在板上交流交流了

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.101.177 (臺灣)
PTT 網址

TheoEpstein01/27 15:18居然!這要給推

TheoEpstein01/27 15:18#1Zobo1xM (C_Chat) ←板上討論

謝謝補充

circlelump01/27 15:19能換給推 雖然是尖端

ps3001/27 15:19連舊的完全版都能更換 這麼爽

https://i.imgur.com/A9SXYP1.png

圖 灌籃高手 尖端誤譯部分 承諾換書

確定是有的

jeff23571101/27 15:20這是讀者應得的吧ˊ_>ˋ

是沒錯,本來就該翻對 但要這樣算起來每家出版社都欠讀者太多了 畢竟不可能沒錯誤 難得還一點給我們讀者,開心一下ok吧

Ahhhhaaaa01/27 15:21過了20年還可以換喔

TheoEpstein01/27 15:21另一篇居然直接貼C恰文章還說「大然擁護者在帶風向」

TheoEpstein01/27 15:21可以這麼嗆嗎

TheoEpstein01/27 15:22https://i.imgur.com/VHbrXBc.jpg

圖 灌籃高手 尖端誤譯部分 承諾換書

幫你補充一下,左邊的對話應該是Billy大,右邊回話的才是北風(咻咻咻,尖端編輯)

fenix22001/27 15:24咻咻咻

bye200701/27 15:25這真的大推

RushMonkey01/27 15:27帶什麼風向….大然都掛了有什麼好帶風向的…

jsstarlight01/27 15:29可憐,不只不懂日文,連中文也不好

kaj198301/27 15:30又是咻咻哥,怎麼爛事都有他,呵

之前的爭議言論不提,單看這個 承認錯誤換書不算爛事吧

kitoik542701/27 15:31好猛 做事給推 某些只會裝死,再版才默默更正

zsp9081a01/27 15:36咻咻咻是什麼?

這位尖端編輯的口癖 據說是在維持一個很有年代的人設 對我而言是蠻詭異及不解的,但尊重

rmoira01/27 15:40喔唷 難得咻仔會承認錯誤呢 之前還自豪自家翻譯品質多好

ARTORIA01/27 15:40咻三小

ArnoX01/27 15:41出版社開始在乎網路聲量,但是咻咻哥毫不在意繼續咻咻XD

XperiaArcS01/27 15:48有改有推

rbull01/27 15:50只有大牌的才會這樣吧 斷尾補完計畫還不是當沒講過

XperiaArcS01/27 15:51灌高現在全台灣這麼紅應該也推了一把

Yanrei01/27 15:52問題又不是出在口癖上XD

Yanrei01/27 15:53不過那個LINE的說法到底有沒有看內文啊,在說什麼大然守

Yanrei01/27 15:53護者?

t7713356200301/27 15:54好爽喔 書都多久了還能換

Yanrei01/27 15:55大然翻錯說話者的方向,但尖端根本整個是自創耶

z2wen01/27 15:57留級要換,那麻煩三井的打不死的蟑螂也改一下

z2wen01/27 15:59原文的確有「死纏爛打」,「難纏」,「不好對付」的意思,

z2wen01/27 15:59大然翻永不放棄算有catch到本意

蟑螂這個我記得尖端蠻早新裝再編版時就有做修正了 不過書現在不在手邊,有書的板友可以確認一下

※ 編輯: Yoru (111.252.101.177 臺灣), 01/27/2023 16:01:43

z2wen01/27 16:00翻成蟑螂,這麼負面用詞,調性實在不合適

phantomzwei01/27 16:01想問一下,所以現在買整套拿到的翻譯是有整個修過的

phantomzwei01/27 16:01嗎?

z2wen01/27 16:02尖端既然要修修,麻煩翻譯品質也順應民情,真愧對那精美的

z2wen01/27 16:02紙張磅數

ARTORIA01/27 16:02這種翻譯水準 還敢賣這麼貴好意思

ARTORIA01/27 16:03連大家笑幾十年的大然都輸

w951501/27 16:08肯負責給推啦

圖 灌籃高手 尖端誤譯部分 承諾換書

z2wen01/27 16:10絕對是尖端最大的污點,打不死的蟑螂

guezt01/27 16:25好了啦 不喜歡可以回去看大然版

ShibaTatsuya01/27 16:42了不起,負責

sdflskj01/27 16:46這麼多年都沒人發現 日文真難

iwinlottery01/27 17:07拍有能力看日文的不會看台版吧

XperiaArcS01/27 17:22先看台版後來收日版的人很多吧?

austin041401/27 18:13打不死的蟑螂早就改了,雲讀者真多餒

Yanrei01/27 18:26再編版就沒有蟑螂了,不過

Yanrei01/27 18:26蟑螂這個真的滿瞎的XDD

kreuz73737301/27 18:44希望蟑螂那本也換,超破壞氣氛

HappyKH01/28 12:35咻屁啊看了很煩

cashko01/29 01:41留級真的錯超大

cashko01/29 01:41又是蟑螂又是留級,是有多討厭三井

cashko01/29 01:44新裝再編是永不放棄