PTT推薦

[閒聊] 銀魂是好翻譯嗎

看板C_Chat標題[閒聊] 銀魂是好翻譯嗎作者
loboly
(Loser_flower)
時間推噓 X 推:3 噓:10 →:11

rt
銀魂
日文空耳是銀他媽

他媽的意思玉或是蛋蛋之類的
小妹日文不好大概推論

所以應該是要翻成銀蛋或銀玉吧
那魂在哪呢?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.203.52 (臺灣)
PTT 網址

ga83942903/15 23:57漢字:am I a joke to you?

zxcv82042103/15 23:58漢字:

gundamwu03/15 23:58...

sistar556603/15 23:58銀卵

npc77603/15 23:58雙關翻不出來 不然你翻翻看

Sunming03/15 23:58

RiceLover03/15 23:59銀魂看起來像是翻譯的嗎

OldYuanshen03/15 23:59你是今天最莫名其妙的一篇

hongsiangfu03/15 23:59阿魯

gargoyles03/15 23:59

uohZemllac03/16 00:01?????????????不是,漢字要怎麼翻

LittleJade03/16 00:01我是你就刪文了

NARUTO03/16 00:01這篇是來亂的

ex99000003/16 00:01原本想叫金魂的不是嗎 只是自主規制

SangoGO03/16 00:14原本就是gintama啦,金玉是kintama

SangoGO03/16 00:15但就是故意取一個色色的諧音讓人可以自然的開口,不過後

SangoGO03/16 00:15來真的出現金魂篇就是了

GKKR03/16 00:21???

Takhisis03/16 00:23不然要翻成金艮玉嗎?

GBO503/16 00:28老哥

nisioisin03/16 01:07任天堂那篇有得比吧

lordofidiot03/16 01:42你要不要把第一卷封面拿出來看看再想想自己在供三小

tetsu32703/16 09:03看不懂漢字去讀書 阿鬼

coon18203/16 12:19好尷尬喔