[妮姬] 新入坑玩家想問 翻譯的水準不太好?
還在努力推圖跟看活動劇情
就算完全沒有概念也感覺的到有些語句很奇怪
然後我就看到巴哈這篇文
https://m.gamer.com.tw/forum/C.php?bsn=36390&snA=15979&bpage=1<ype=
劇情賣點的遊戲卻機翻到意思差了十萬八千里
這是一直以來的問題嗎?
還是最近才有?
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_AI2401_C.
--
偶爾會發生1句特別奇怪的==
一直都這樣
還行吧
遊戲剛開服時確實常常有意思很奇怪的句子沒錯
一直都有 不是偶爾
除了這次活動的這句其他都蠻正常的吧
一直都有 有時候會差十萬八千里
中文翻譯有時候會有很神奇的錯誤 像是神殞部隊(X) 女神
部隊(O)
有印象最怪的翻譯是長髮講女神部隊的事 看中翻很容易誤
現在這種情況比較少但還是有,將就一點看吧
解小紅帽是指揮官
dog說的那段我超有印象,因為我只玩日文,看到其他人說
小紅帽是指揮官,我黑人問號@@
小紅帽是指揮官這個也很神奇 韓文是把指揮官跟小紅帽分
開敘述 中文卻寫成 小紅帽 女神部隊的指揮官
我玩日服走中文語系 但不到一個月果斷換回日文語系
暗示小紅帽會復活然後升官
實在受不了那個中翻跟日文台本對不上的煩躁感
一直都
看劇情都一直在吐槽那個翻譯
對 有些翻譯是很有趣 但是有些翻譯整個就不對
所以我個人建議 如果有聲音的橋段以語音為主
但你要說他沒認真翻譯 他們在地化又做得很認真
像這幾天在討論灰姑娘強度,有人講到灰姑娘變成異端者
實力沒有變化,全都靠實戰經驗,我就再想該不會又是翻
譯問題,可是我懶得切中文去對@@
所以我想大概又是外包翻譯回來沒有人能校稿吧... 我有請
人看過韓文 他說如果不看前後文「小紅帽,第一次侵攻的
妮姫,還有傳說的指揮官。」
沒,中文也是說異端化後的性能比原本還強。
反正有語音就聽語音 以語音為主
聽說是照韓文文本翻的 但偶爾會有這種奇怪的錯翻
劇情翻譯一直都很鳥,已經不是什麼用韓文文本翻譯所以
和日文語音對不上這類的問題了,他翻到已經完全語意都
不對,有時候甚至會出現相反的意思,搞的你理解錯劇情
,很扯
小紅帽、妮姬、指揮官這段原文就很怪
你給chat gpt翻大概都比現在正常
拉毗這段是在描述小紅帽是誰,但沒頭沒腦的扯到指揮官
。
對 只是韓文沒像中文一樣直接把小紅帽變成傳說中的指揮
官
有時後會這樣 如果看得懂日文直接看日文就好 但有些在地化
翻譯翻的很好 閃閃發棺
還好主線和重要劇情都有語音,我直接用聽的
有語音的全用聽的然後切日文介面,翻譯問題只能問券反
應了
超雷 根本就GPT翻的
我的日文造詣跟灰姑娘的料理差不多
好吧 看來只能習慣了
看文章裡說給GPT翻還比較正常ww
GPT比較容易翻不順 但至少意思不會偏(?
比Chatgpt還爛
真的偶爾會亂翻,但整體又不差,很神秘
沒錯 練日文聽力吧
你是不是找不到話題發文
灰姑娘強度那是因為 我看字幕想說到底具體是哪邊變強了
然後語音聽到後半段 累積了過去沒有的戰鬥經驗 就變成這
個結論了 因為只注意聽到後半段
很爛啊,主線也是,我自己解決可以翻成我知道了,你知
道個屁
韓文本來就有點難翻了
應該是找不到人手校稿或人力翻譯
就當做訓練通靈能力
反正我放棄了(
不止劇情阿,連主要商品的skin都是用AI生成改的。而
且畫面有破綻或是風格明顯不對的造型還不少
正常吧 原文文本是韓文 然後發包給日文中文翻譯 只有念
其中一邊的話是正常的 但聽日配看中文就是怪怪的
就是個電子妓女遊戲你想怎樣 人物設定和劇情、翻譯都
是用ai做的 反正也沒玩家在意 可以打手槍就好
沒在玩的才會覺得玩家都在打手槍
沒玩家在意還會有一堆人討論喔= =
原來妮姬劇情是用AI寫的 這AI挺強的
79
[閒聊] 有辦法反駁檔案入坑不如看圖的言論嗎?想入坑檔案的玩家詢問入坑建議時 常常得到的回答都是別入坑或是本體是Pixiv、X 確實檔案當雲玩家也能得到樂趣 甚至更沒壓力 首先劇情 有專門的字幕組在進行翻譯 檔案群組裡面有些雲玩家甚至比在玩的了解劇情47
[閒聊] 蔚藍檔案入坑該選台服(國際服)還是日服?如題,原本只看圖當蔚藍檔案雲玩家兩、三個月的我這波也心癢想入坑了 剛好是半年一度的FES池,三星機率翻倍,想把握這次機會 只是還在猶豫要選台服(國際服)還是日服 一般來說這種台、日服都有的遊戲我會傾向選日服 但自己爬了一點文發現,日服優點對我來說比較明顯的好像只有優先體驗遊戲內容36
[閒聊] 檔案妮姬入坑心得-妮姬篇過年前曾在西洽發文詢問了關於蔚藍檔案及勝利女神:妮姬的問題 並在洽友的推薦下兩款都入坑玩到現在 玩起來意外的發現這兩款有些地方還挺像的 1.腳色(妮姬、學生、黑服(?))都很喜歡、信賴玩家(老師、指揮官) 2.兩邊製作組的性癖一目瞭然31
[閒聊] 若藻是不是很婆?最近入坑蔚藍檔案 想說先抽刷個168 不料一直歪到一個戴面具的 而且還有泳裝造型23
[問題] 大家怎麼看原神不復刻活動原神會復刻的都是那種素材加倍之類 無關痛癢的東西 但是一般我們玩家說的活動 有劇情有探索的,還有解謎之類 原神根本不復刻15
[妮姬] 詢問推圖隊伍及自選角色大家好 我是週年小紅帽入坑 不過沒有很認真玩,解每日存石抽角而已 以下是我的陣容14
[問題] 機戰DD入坑問題如題,想問一下DD現在適合入坑嗎? 主要是YT這兩天突然推DD的劇情影片,看了一下好像是OGMD後日談 想請問現在適合入坑嗎?能看到過去活動劇情嗎?還有中文伺服器嗎? 先謝過板上有玩的版友了 --8
[問題] 原神活動要跟上劇情進度才能玩嗎?入坑一週剛進璃月遇到鍾離 冒險等級25 看了一下目前官方活動的前置任務在須彌到不了 想問後續原神活動是不是還是要跟上最新劇情才有得玩? 本來想慢慢玩看劇情6
[討論] 未來戰FB巴哈炎上:胡萊澤?好讀版 明天未來戰即將改版-地平線金融 但是官方翻譯幾乎都採用音譯,進而引發FB和巴哈專版炎上 最大爭議就是以下該新角色 和 劇情標題4
Re: [問題] 手遊劇情梯隊怎麼排?蔚藍檔案 妮姬 守望 明日方舟 第七史詩 這五款都玩過 都可以排在前段班 蔚藍檔案最近板上討論很多 我看得懂日文所以玩日版 國際服翻譯上的問題 近期聽說有改善許多 不過可能不少人還是跑去看B站的 B站那個翻譯雖說造福很多人 但其實我好奇看過之後覺得他翻的蠻..自我的XD
爆
[情報] 真三國無雙起源 公開無雙武將:張角爆
Re: [閒聊] 怎麼?你當台灣人當得很難過嗎?爆
[閒聊] 發現喜歡的女生是單親媽媽該怎麼辦?爆
Re: [閒聊] 怎麼?你當台灣人當得很難過嗎?爆
[摳腳] 巴哈姆特動畫瘋 付費比例來到了17%爆
[閒聊] TGA應該要由玩家投票決定嗎?82
[閒聊] 幹 Ado怎麼又秒殺了75
[鳴潮] 角色立繪公開 菲比69
[閒聊] 鳴潮美術設計是不是真的蠻強的?59
[鳴潮] 新角色預告 布蘭特62
[閒聊] 繪師的圖被拿去做手機殼,請勿購買47
[閒聊] 暗喻幻想製作人:已經開始著手下一款新作46
[鳴潮] 前方到站,黎那汐塔! 新角色來了41
[閒聊] 鋼鍊喜歡03還是09的畫風?40
[閒聊] 所以活俠傳的更新消息在哪裡?71
[閒聊] 宙斯是不是真的不覺得待在T1開心過37
[閒聊] 飛彈還能裝那麼多彈頭喔37
[Vtub] 輪堂千速 肉肉大腿 gif37
[閒聊] 本屆TGA入圍跟DEI介入有關聯嗎?36
Re: [鳴潮] 新角色預告 布蘭特36
[問題] 老遊戲視窗太小問題有解嗎?34
[閒聊] DQ3的銷量會讓SE對HD2D改觀嗎?32
[情報] 2025這本輕小說真厲害 第一名 敗北女角太32
[可憐] 索粉抱怨PSP 無須購買PS5 可用串流玩32
[閒聊] 說到"歌姬"會想到哪些角色?29
[閒聊] 這本輕小說真厲害 202527
Re: [閒聊] 怎麼?你當台灣人當得很難過嗎?30
[閒聊] 劍星 比起屁股我果然還是比較喜歡奶啊30
[少前] 少女前線2:追放 開服給新手的建議29
[閒聊] 響咲Riona聊Hololive學姊們真的很溫暖XD