PTT推薦

[閒聊] 百英雄傳將盡快發布修正補丁

看板C_Chat標題[閒聊] 百英雄傳將盡快發布修正補丁作者
dukemon
(dukemon)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:12

https://www.famitsu.com/article/202404/3360


要修目前最嚴重的幾個Bug


有同伴因為Bug無法加入,

料理對決的審查結果有問題,

遇敵率會因FPS變化







我被第一個Bug搞到,現在在後半先停下來等補丁修好再打,

幾乎快收集完全能進真結局,就卡她而已



原來料理對決的審查結果有問題,我還以為當評審的同伴超級挑嘴

敵方做了超精美的料理還是評1、1、1、1,反而我方拿蛋包飯就直接輾過去了


第三個Bug我倒是沒遇到過


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.207.146 (臺灣)
PTT 網址

reader271404/24 19:31會修sjw翻譯嗎.w.

這就只能看海外玩家的努力,還有製作商與發行商的狀況了 至少日文原文、繁體中文這兩個語言沒事

※ 編輯: dukemon (123.192.207.146 臺灣), 04/24/2024 19:34:09

u745151904/24 19:37遇敵率因FPS變化....感覺可以拿來做一些花式操作

Yanrei04/24 19:41料理這個很寫實,評審都是我的人

lucky041704/24 19:58繁中拿英文翻的吧 剛開始那個治療師的文本喊的小姑娘文

lucky041704/24 19:58本寫甜心很怪

sokayha04/24 20:03到底是多復古 遇敵率會去綁到FPS ww

jayppt04/24 20:07日本小公司技術力就。。

alinwang04/24 20:29三個平台那一個?

dukemon04/24 20:33繁中是日文,看那個爭議很大的性別笑話就知道完全是跟日

dukemon04/24 20:33文了

dukemon04/24 20:35你可以說它翻的怪,但是從日文翻的這點不會錯

dukemon04/24 20:42總不可能這句是用英文翻,另外一句是用日文翻的

ronga04/24 22:17中文沒sjw 影響不大啦

ronga04/24 22:18其實很多遊戲判斷都還是寫在每一禎中唷 並不是啥復古

ronga04/24 22:27如果是傳統家機,寫在每一禎判斷其實很無腦,都是固定FPS

ronga04/24 22:27但如果PC就需要用經過時間來補助 會比較保險

ronga04/24 22:28 *每一禎的經過時間