PTT推薦

[閒聊] 巧可啵算是好的翻譯嗎

看板C_Chat標題[閒聊] 巧可啵算是好的翻譯嗎作者
ash9911911
(勇者ああああ)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:1

晚上好西洽

FF系列中有一種知名的虛構鳥類

陸行鳥(チョコボ Chocobo)

幾乎可以算是FF招牌的吉祥物了

一般大眾熟知的主要譯名都以陸行鳥為主

而2022年SE出了一款大家的童年回憶陸行鳥大賽車的新遊戲

譯名卻改成了巧可啵大賽車

而這個遊戲大家知道的就是過沒多久就宣布停止更新 簡直超可撥

那麼陸行鳥翻譯成巧可啵是好的翻譯嗎

有沒有洽

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.24.52 (臺灣)
PTT 網址

HHiiragi03/15 21:20下一篇馬鳥算是好的翻譯嗎

sunshinecan03/15 21:20超可撥 = =

g30f6803/15 21:20很好啊 玩起來真的超可撥

譯名跟遊戲內容神奇的對上了 翻譯真的有料

※ 編輯: ash9911911 (114.40.24.52 臺灣), 03/15/2024 21:21:56