PTT推薦

[閒聊] 秀吉自稱為什麼要翻老朽

看板C_Chat標題[閒聊] 秀吉自稱為什麼要翻老朽作者
RLAPH
(川尻浩作)
時間推噓 8 推:8 噓:0 →:9

嗯吶

秀吉的自稱わし

雖然多是年長男性在用

但有些地方年輕人也會用

漢字則是儂

為什麼當初看小說會翻譯成老朽啊?

有人知道咪?


--
蘿莉銘
身不在高,米四就行,胸不在大,有型則靈,斯是蘿莉,為吾是侵。
洋裝貓耳朵,小嘴大眼睛。短髮很俏麗,長髮也飄逸。可以給糖果,玩親親。
無八卦之亂耳,無血拼之勞行。學校游泳室,公園小涼亭。吾自云:能萌就行

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.156.197 (臺灣)
PTT 網址

kirimaru7306/17 19:20用這個的真的一堆老朽啊

SangoGO06/17 19:21古風な男性の一人称とされる

SangoGO06/17 19:22簡單說就老用法,不常出現

dreamka06/17 19:23不然要自稱猴猴嗎?

dreamka06/17 19:23啊 我以為是史實的那個秀吉

Owada06/17 19:23真的有年輕人在用嗎?

Owada06/17 19:24不如說現實中的老人真的會這樣講嗎

vance102406/17 19:26Fate 的信長也自稱老朽

CornyDragon06/17 19:26因為這是翻譯 儂除了吳語區根本沒人懂你在公三小

knight6061506/17 19:32你都知道多是年長男性了問屁喔 不然要翻啥你自己說

juncat06/17 19:36儂有看三只眼的話大概會知道是自稱

b2j04vm006/17 19:46現實沒人用役割語啦 這是給觀眾加重角色身分印象用的

linzero06/17 20:02老夫真可愛

nisioisin06/17 21:03就翻儂不行嗎

hip18418406/17 21:37沒有年輕人會這樣講吧 語意都是翻成老朽或老夫,戲劇

hip18418406/17 21:37裡通常都是老者或是先祖輩的人才會這樣自稱

deepseas06/17 23:16直接用儂沒問題,畢竟中國古代也是稱代之一