PTT推薦

[蔚藍] 慟! 沒有哇比~

看板C_Chat標題[蔚藍] 慟! 沒有哇比~作者
munchlax
(小卡比獸)
時間推噓13 推:13 噓:0 →:8

EN:
https://imgur.com/b35sf9m.jpg

圖 慟! 沒有哇比~
UwU! (美國人裝可愛時用的顏文字)

KR:
https://imgur.com/E9F9NI2.jpg

圖 慟! 沒有哇比~
ppyololong (東西像魔法般的消失狀聲詞)

台港澳:
啾咪 (死語)

國際服的哇比全都被在地化了,哇比是櫻子裝可愛的語助詞
這種沒有特別意義的俚語真的有需要翻譯/在地化嗎?
換個角度想,對話結尾加啾咪真的有想要裝可愛嗎

櫻子沒有哇比
https://imgur.com/J5cwYHU.jpg

圖 慟! 沒有哇比~
https://imgur.com/vKvzql3.jpg
圖 慟! 沒有哇比~
https://imgur.com/vmd0We4.jpg
圖 慟! 沒有哇比~

櫻子沒有讀「慾經」
https://imgur.com/9QLfP72.jpg
圖 慟! 沒有哇比~

一百抽沒有櫻子
https://imgur.com/UGV4Nfa.jpg
圖 慟! 沒有哇比~

--
https://imgur.com/jntJwfR.gif
圖 慟! 沒有哇比~

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.42.248 (臺灣)
PTT 網址

Bewho08/11 23:31慟,不過每個語言都沒有留哇比這個音也是很意外

oscar123456208/11 23:33慟 都沒有挖比可愛

gaym1908/11 23:34還我哇比

anpinjou08/11 23:38在....在地化 說不定沙勒更奇怪也說不定

dustmoon08/11 23:41哇比我也不懂什麼意思啊 在地化好

KotoriCute08/11 23:43哇比也是被日文在地化後詞彙

anpinjou08/11 23:44哇比就是櫻子自己在喊而已w 各國的翻譯其實很不錯

KotoriCute08/11 23:44檔案最原始文本是韓文

gm325208/11 23:52再兩百抽就可以帶她回家了

kirakilling708/11 23:59簽名檔迫害咪卡,太草了吧

darkmnmn556608/12 00:02翻成死語也能看出櫻子的不善於人際關系...吧?

darkmnmn556608/12 00:02不然翻姆咪(?

munchlax08/12 00:07姆咪要玩過戰女才懂。哇比跟姆咪一樣沒意思但屬於個人

munchlax08/12 00:07標誌

egg1231408/12 00:15推。好可愛。感謝分享

Rdex0808/12 01:18我覺得在地化很好啊 但不要醬 一堆醬看了感覺超怪

mike85012708/12 02:46沙勒服要麼麼達了嗎

Dlareme08/12 04:31uwu

xxx1543508/12 06:49沙勒:牛比

JUSTMYSUN08/12 06:55櫻子可愛 櫻子哇比

jeremy798608/12 08:13哇比