PTT推薦

[君名] 你的名字中文配音心得

看板C_Chat標題[君名] 你的名字中文配音心得作者
DEGON
(你先聽我講一句就好)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:5

前言
前面兩次的電影上映都因為一些原因錯過了
這次終於來用大螢幕看你的名字了
本來沒有要看中配的 但因時間關係所以選擇看中配

結論先說 這次的中配我覺得有特色而且配的不錯

中配表現
這次是重新配音版,和之前的版本不一樣

電影的舞台分為都市和鄉下,所以語調上有刻意做出區別。相比於都市的字正腔圓,鄉下的演出多一點台灣國語,還有一些更在地化的口癖表現。

例如開頭會先「阿」起手,講話語尾會帶「齁」之類的。雖然我自己覺得前面開頭的「阿」多到有點刻意了,不過的確很好地塑造出城鄉的反差。

三葉的配音
跟日版比起來感覺台版比較呆和有活力,一整個鄉下元氣少女的感覺(日版聽起來就比較溫柔婉約)然後不知道是不是同一個聲優,我一直幻聽成愛哭鬼巧達哈哈>_<

瀧in三葉ver的聲線我蠻喜歡的

瀧的部分
配的有點成熟,但聲色是我喜歡的
三葉in瀧ver不知道是不是同一個聲優配的?如果是的話我覺得很厲害、超級怪物的,跟原本的瀧有起到很反差的效果

電影心得
已經不知道看幾次了 但還是覺得很好看
君名是我覺得新海誠的最強之作(目前),無論劇情還是音畫配合抑或是他的美術,我都覺得是集大成

時間差的設定我個人覺得是神之一手,輔以細緻的畫面細節是讓這部電影可以一看再看都不會膩的關鍵因素。

這次看君名發現原本香耶會不會也是敗北女主一員哈哈 瀧跟三葉的人際圈感覺也是有很多「喜聞樂見」的隱藏成分

除了因為捏他秒五的結局,我很喜歡電影的結尾。一般的開放式結局我可能會覺得很幹,但這部我覺得這樣就挺剛好的,很新海誠的浪漫

最後打個叉,有人跟我想得一樣嗎?可能是因為部分元素有點雷同,看君名時我總會想到吉卜力工作室的海潮之聲,感覺誠哥很適合拍這部哈哈
希望誠哥接下來還會繼續推出作品~


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.139.77 (臺灣)
PTT 網址

PTTJim09/17 02:44瀧在就活時中途下車在月台找三葉的身影那段真的很像海潮

PTTJim09/17 02:44之聲

yeeouo09/17 05:53真的不錯

ElfFail09/17 06:15印象中當時瀧的CV是新人

jason151509/17 06:31沒聽過新的 不確定有沒有換 但之前的版本的話是同一個

jason151509/17 06:31沒錯

doranobi012509/17 07:53原來中配有重新配

aass17365609/17 11:16我反而是這次重映重看之後覺得故事節奏有點不好

aass17365609/17 11:16在結束互換身分那段以及兩人感情轉變得有點突兀

jack8632609/18 14:28東森電影台當年在除夕夜播的版本就是了

jack8632609/18 14:28三葉的聲優是傅其慧老師(aka愛吃鬼巧達的中之人)