PTT推薦

[閒聊] 把「緋染天空」叫成「紅燒天堂」不禮貌嗎

看板C_Chat標題[閒聊] 把「緋染天空」叫成「紅燒天堂」不禮貌嗎作者
X28338136X
(零塵)
時間推噓10 推:10 噓:0 →:6

Heaven Burns Red
中文官方名稱為緋染天空
但有些人會直接把英文直翻成紅燒天堂
是不是對麻枝准不禮貌

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.28.166 (臺灣)
PTT 網址

HHiiragi04/13 18:08紅燒肉天堂

mk418862304/13 18:08對不起對不起對不起

oxooao04/13 18:08原來還沒十分鐘

aram952704/13 18:08對不起對不起對不起

scotttomlee04/13 18:10禮不禮貌不知道,不過那好像是中國正式翻譯?至少講

scotttomlee04/13 18:10了知道你是哪裡的玩家

snocia04/13 18:11中國根本沒有發行哪來的正式翻譯

HHiiragi04/13 18:11中國哪有正式翻譯 那就他們開玩笑亂取的

ken199071004/13 18:11應該叫熾天使領域

hutao04/13 18:16支語是

john090904/13 18:17好的 刀削麵天堂

scotttomlee04/13 18:20原來如此,反正也是他們取的,都差不多啦(×

SangoGO04/13 18:25應該叫唉嘿啾咪天堂

adk14785204/13 18:36皮蛋天堂

e5a1t2004/13 18:56早期又沒官方翻譯 不要什麼都推給支那

scotttomlee04/13 20:53中國把動畫叫做動漫也不是官方推的吧?