PTT推薦

Re: [新聞] 《獵人》聲優魏晶琦自爆沒收到麥當勞公關

看板C_Chat標題Re: [新聞] 《獵人》聲優魏晶琦自爆沒收到麥當勞公關作者
goury
()
時間推噓14 推:14 噓:0 →:32

單純論「誰獵人舊版不是看台配這件事」,

我一直以為ptt老齡化比較嚴重,
沒想到絕大多數都是年輕人了嗎?

我們從1980年代開始接觸ACG的,
除了一開始看老三台動畫是中文外,
最早大概是錄影帶出租店租日配,

到90年代就是自購盜版爛翻譯的日本動畫(還有日劇)來看,
(想當年的光華啊)
(不要問為什麼不買正版,就為了那爛翻譯)
以及當時已經有雙語電視跟節目,
1995之前就都是切雙語看老三台提供的日配,
(當年中視SLAYERS林原めぐみ那個開場)
(最後看的中配大概是衛視中文台的“亂馬“,
跟之後唯一會看中文的“我的這一家“
不知道為什麼,覺得軍曹花媽就是沒那麼對,
另外雖個人沒在看烏龍派出所,但這應該也算是多數人會看台配的作品?)

到2000年左右除了網上已經開始有翻譯組出現外,
獵人這種最知名的都是有出VCD,
舊版獵人當年一次中配都沒聽過,
因為是租VCD來看的
(雖然比買便宜,但獵人那長度,一片好像仍只放兩集還是很...)。

到後來時代不同,才漸漸開始懂得對中配應該要多給予尊重,
不會不認同中配跟不會異樣眼光看待聽中配的族群,
但是骨子裡仍很難完全去除那種熱愛ACG當然就是要唯一指定日配才行的感覺。
類似,聽中配是看卡通,看anime當然是日配啊XD
(話說,小時候看星爺雖然都是看台配,
但到能聽過粵語版本後,也是再也回不去台配了...)

特別強調一下,這種舊時代的觀念當然是不對的,
但聽到你們討論在說“誰舊版獵人不是看中配的”,
有種好像看日配的才是xxx,仍然會覺得有點奇妙感,
難道,這年代連c洽都是看中配了啊的感覺

但還是感覺蠻有趣的是,
例如動畫瘋有些作品同時有提供日、台配,
難道,會有很多人特別選擇台配嗎 ?_?



※ 引述《youhow0418 (ㄈ87b3)》之銘言:
: 《獵人》聲優魏晶琦自爆沒收到麥當勞公關品 諷專送一無所知的人
: 中時新聞網 黃朝郁
: 麥當勞與日本經典動漫《獵人》合作推出角色盲卡包,於昨天上午11時正式開賣,麥當勞: 提前寄送公關品給超過200名網紅造勢,沒想到卻有網紅根本不認識《獵人》被粉絲炎上: ,而為舊版《獵人》動畫主角小傑配音的中文聲優魏晶琦透露,她反而沒收到公關品,引: 起網友討論。
: 麥當勞日前寄送《獵人》聯名活動角色卡片、收藏冊給200多名網紅,但卻有網紅收到公: 關品後根本沒看過《獵人》,引起忠實粉絲炎上狀況外的網紅,讓麥當勞緊急發聲明滅火: 。
: 然而,為舊版《獵人》中文動畫主角小傑配音的聲優魏晶琦22日晚間突然透過臉書粉絲團: 喊話「新聞有感,我才最有資格得到獵人卡包好嗎」,言語之間透露她沒收到麥當勞的《: 獵人》公關品。
: 其他網友看完後也為聲優們抱不平,喊「最應該拿到卡包的人,應該是當年有參與的配音: 老師們吧?無論是舊版、新版都是」、「真的很喜歡舊版《獵人》的配音」、「應該要發: 給配音員們才對」、「送聲優們一套,還可以讓聲優們用動畫角色的聲音開箱,根本超有: 話題性吧」;魏晶琦事後也回覆網友們的留言,調侃說「我想客群是,對《獵人》一無所: 知者吧」。
: 魏晶琦為台灣知名女性聲優,畢業於輔仁大學,在1995年開始從事聲優工作,聲線可柔也: 可剛,擅長展現溫柔少女、小男生或充滿霸氣的角色,除了動漫外也為多部韓劇配音,代: 表作包括舊版《獵人》主角小傑,《名偵探柯南》的毛利蘭、灰原哀、《數碼寶貝》主角: 八神太一、《大長今》女主角徐長今、《來自星星的你》女主角千頌伊等。
: https://www.chinatimes.com/realtimenews/20241024002325-260405?chdtv

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.64.247 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: goury (112.78.64.247 臺灣), 10/24/2024 17:13:34

LawLawDer10/24 17:1478年級應該都看中配吧 原Po6年級的比較少

jayzforfun10/24 17:15因為後來電視台大多都是台配吧 唯一會堅持台配的只有

不是啊,你們都沒有雙語可以看嗎? 像有些是第四台跟老三台(+民視)都會播的, 我們就會堅持只看老三台切雙語聽日配, 怎麼會因為很多台配就不去看日配呢?(例如小丸子、小新這些都是) (又如那年代ACG愛好者,不可能看台配C.C.SAKURA吧? 丹下櫻耶!) 唯一感覺也許就是年紀還太小的,不會去特別在意這個? 你們難道都沒有當年那種, 身為一個專業的ACG熱愛者,當然不聽台配的(莫名其妙)尊嚴嗎?XD 另外補充一下, “聲音”一直都是視聽藝術上很重要的一環, 像星爺這種本人配音的部分, 雖然習慣性上是星爺台配, 但那只是曾經有過的習慣, 周星馳本人在聲音的表現上,跟台配最多只能說各有優點, 但, 是不可能由其他人配音來取代。 台配非常優秀, 但是星爺本人在聲音的表演上,卻是絕對不可錯過的。 以動畫來說, 或許最經典的不知道能不能算是紅色面子議長的池田桑, 無論中配品質如何,但若沒聽過池田的夏亞,根本白看(X)

jayzforfun10/24 17:15烏龍派出所

DEGON10/24 17:16我會特別選台配 通常會台日混著看

kuinochi10/24 17:19沒你那麼老厚 大部分應該1980才剛出生沒多久

rainnawind10/24 17:20太LKK了吧

Lisanity10/24 17:23哪有 隔壁棒球板還在傳麻辣鮮師的梗 XD

麻辣鮮師不就是GTO的台灣山寨版嗎? 身為一個動漫畫愛好者, 怎麼會去看這種劣質山寨呢?! 到現在,當然知道他是個台灣優秀戲劇的經典, 但絕對不誇張,當年你跟我說麻辣鮮師, 很大機率真的會被我這樣噴

OldYuanshen10/24 17:23使用者應該還是2開頭3開頭的最多吧

goury10/24 17:23我1980年還沒看過動畫...我是指198x年代

goury10/24 17:24麻辣鮮師很抱歉,當年認知裡,那個就是小朋友才看的(不誇

goury10/24 17:24張,就跟5566一樣)

cat05joy10/24 17:31小時候根本沒在看CV製作人員表 那時候也不是喜歡"聲音"

Vulpix10/24 17:33我沒有第四臺,懂切副聲道之後都是秒切。因為重新配音的

Vulpix10/24 17:33版本很容易音量失調或空間感錯置。

※ 編輯: goury (112.78.64.247 臺灣), 10/24/2024 17:34:12

Vulpix10/24 17:34總之我喜歡原音。配音版沒注意音效的話也很容易不平衡。

Vulpix10/24 17:36這個可能不是配音員的問題(也有可能是,畢竟配音員可以

Vulpix10/24 17:36自己製造遠近感),但混音後製很明顯不細膩。

oruson10/24 17:371980那時候動畫管道不多啊,我印象連小叮噹(當年)都要

oruson10/24 17:37用租錄影帶,衛視中文台出現後才比較有比較多動畫進來跟

oruson10/24 17:37中配(以前雖然有首華但我印象除了超神奇剪輯外,並沒有額

oruson10/24 17:37外配音,但有翻唱OP)

naideath10/24 17:39我到現在好像也都不是什麼專業的愛好者orz

※ 編輯: goury (112.78.64.247 臺灣), 10/24/2024 17:40:37

goury10/24 17:42小叮噹台灣算是非常晚才上電視的動畫吧?

RandyOrlando10/24 17:44以前有雙語電視有第四台的是有錢人家的小孩

goury10/24 17:591992、3年,2萬出頭的電視,跟當時一般電視差別不大...至於

goury10/24 17:59雙語節目,一開始第四台是沒有雙語,老三台才有雙語節目

PSP123410/24 18:11當年就是看台配的 真沒想到會這樣

lifehunter10/24 18:11你太老了 當年看獵人也就國高中而已 有什麼看什麼

gn011110/24 18:27到高中才知道要選日配看 你太老了

AgyoKan10/24 18:30單純你太老了,而且比你說的PTT老化的族群還老而已...現

AgyoKan10/24 18:30在ptt主力應該在30代前後

goury10/24 18:39明明其他板一些知名人士大多跟我同梯,甚至跟ptt,sega他們

goury10/24 18:39同梯的QQ 比較懷疑是人老了不太c洽吧?(其實我也不常來)

RecluseYL10/24 19:56看前面幾篇推文就知道還是日配優越歧視其他配音啊

RecluseYL10/24 19:57雖然當中有多少人能懂日文不好說就是

RecluseYL10/24 19:59新生代還是很多都聽日配,電視有播出的動畫畢竟是少數

RecluseYL10/24 20:00如果不透過電視那就是不可明說管道,當然不會有台配

RecluseYL10/24 20:01最近更是串流直接看,有的沒台配或者得特別找才有

RecluseYL10/24 20:02以前時代資訊不發達,看動畫依賴電視,新生代沒這問題

RecluseYL10/24 20:03所以某方面而言80、90的新生代反而更重視日配才是

RecluseYL10/24 20:06應該說是1990、2000後的

Cactusman10/25 01:45沒 你這個真的太老

Vulpix10/25 03:47不用懂日語啊。看字幕聽原音這不會太難吧?我覺得中配最

Vulpix10/25 03:47大的問題是製作方,印象中很容易聽到太飽滿的聲音,該沒

Vulpix10/25 03:47中氣的時候還是中氣十足那樣。不過自製的就好得多,大概

Vulpix10/25 03:47是因為中配這時候是原音。