[閒聊] 中國的小說是天生不適合改編動/漫嗎
如題
近年來除了日輕改
從小說家網路小說改的動畫也不少
雖然有人覺得異世界看到很煩
但整體來講佳作也不少
很多改的蠻好看的
像慎重勇者/回復術士之類
中國業者這幾年也有在嘗試
把網路小說改編成動畫或漫畫形式
但不知道為什麼幾乎都很慘烈
像那個靈劍山 異常生物 簡直悲劇
詭秘之主漫畫也是爆死
但我百思不得其解
這些作品的原作也不是說不優秀
論錢,中國也財大氣粗
有些還是跟日本合作一起弄的
怎麼弄出來幾乎都慘不忍睹
連手機俠的水準都不如?
還是中國小說的劇本結構天生不適合做漫改啊
--
改成電影就入圍奧斯卡了,真D牛逼
本身存在就危了 又很愛寫黑社會
公司太廢
不會啊 當初神鵰俠侶算可以吧
沒 她們改編手機俠劇本也會爆
阿你覺得神雕跟三國志難看?
奇怪的是改編電視劇通常都不差,就改動漫畫很慘
沒人想看
你知道你自己在說什麼嗎?電視 電影 動畫 完全是不同
工業
全職高手改的還可以吧 難看的是他的置入性行銷
他們是電視劇已經很強,但動畫還在練功當中,不過我都不想
看也懶的嘴就是了
中共沒人才就找大撒幣找日本厲害的漫畫家畫啊
是黨的存在讓他們不適合改
遊戲業那麼賺 會畫的都賺插畫 沒人想畫漫畫就出更多錢啊
因為他們強的是電視劇和電影 分鏡和劇本人才都先去
這兩個
分鏡還有畫的人才沒有 爆死不意外
我覺得狐妖小紅娘挺好看的
中國網小投稿的生態會造成一堆水文字的橋段,做成漫畫
很低能
畫到一半被ban掉的話怎麼辦
因為動畫業編劇還沒養起來吧
斗羅大陸有改編成動畫 你有在注意嗎?
他們電視劇產業相對成熟,劇本都能有專業外包團隊了
又臭又長很難改 看小說還好 動畫我絕對不想看 說真的
很多日本網小的動畫也是有這個毛病啦 網路連載沒人管作
者不會刻意控制進度 變成書籍和動畫節奏就亂七八糟
直說吧,中國的審查制度不廢掉的一天中國的製作現
場不可能好的起來,分鏡畫好要送審一次,原畫畫完再
送審一次,每次送審時間長短看廣電總局高興,最後送
到攝影手上留給後製的時間可能都是開播前幾天了,
播出前還要再審字幕表,中間演出一原也不能動已經審
過的分鏡,就算有更好的想法也會因為要重跑審查太
麻煩而被否決,能留在監督導演位子上的不是說故事
能力最好的人而是過審次數最多的人,這樣原作再強
改編也不可能好到哪裡
中國漫改動作戲最近還是有幾部能吹的 只是台灣討論度
很低 #1UeeD8UA
也有爆紅,但是大多是女頻文
打戲和劇本是兩回事
靈劍山漫畫以前看過覺得還行呀,只是動畫做的像PPT,不
打戲強是因為有一批在日本練等練滿的動畫師願意回去
是每部作品都能得到充足的資金跟製作
,經費也足夠
所以我純論作畫部分 劇本沒看就不清楚了
不過的確中國小說動輒兩三百萬字的體量,要魔改成正常資
本可以負荷的動畫長度,不是被原作黨罵就是被動畫黨罵
多半像升級制網路遊戲,網游改編動畫的也很少啊~~
就找梁博雅做的,雖然是中國人,但是還是算日本業界吧,
weilin張 也是美國人
他們本土好像反響蠻好的吧
電視劇都會魔改 還比原著更爛 通常經費也不足
中國本土反響也很差,我是真的不懂神劇本可以改成這樣
到底是怎麼回事
根本沒被重視吧
動畫通常還比較有愛
要說不被重視也沒有,當初全職宣布出動畫時那個聲勢很
恐怖,但成品廢到笑
支那人沒有
有審查制度的一天就不可能好到哪去+1
因為中國網小的生態是日更,看字數給錢,職業寫手日更
萬字都行。但這樣的結果就是沒有辦法好好精簡跟梳理劇
情,使得劇情套路化、灌水,事實上這種問題在周更的日
漫也會出現(像海賊王),而中國網小又不像跳跳那樣有強
大的後勤支持,劇情往往會過於鬆散,改編動漫需要大量
魔改,是很費工夫的。好在是中國電視劇也是在比水的,
而且往往不忠於原著只是套人名,所以改編電視劇對於中
國網小倒是沒什麼難處。
鬥破的漫畫把一堆老頭都畫成年輕人。然後穿插的笑點很難
笑。
動畫不是什麼一人之下? 妖狐小紅娘?很多人看嗎
還有全職高手
分鏡和故事節奏沒抓好直接爆炸
之前很希望盜墓筆記能出動畫XD
欸 魔道天官斗羅動畫評價還不錯吧
斗羅大陸小說改成動畫,廣受好評,後還推劇,劇都被拿來
跟動畫比,動畫普遍評價更優
另一個是魔道祖師小說改動畫,也是強強滾,後來也出了劇
覺得中國進步很快!
但是製作單位良莠不齊,有的單位會搞一些很爛的東西出來
就ppt那種,很像學生練習作品
不是不適合改 單純做太爛 就跟日本也是不紹慘遭動畫
而且中國又更複雜 比如軌秘之主實體書就發生被出版社
魔改而炎上 最後作者道歉跟接受退貨
而會魔改 一部份是出版社那認爲他們改那樣更好的自大
一部份也是真要給更多人看 那有些東西就有忌諱了
1
: 風情不同吧 中國和日本不是被笑說 一個是後空翻越來越多 一個越來越少 日本和中國的作品各自是被自己的市場所淘汰下來1
雖然不是改編動畫 有人是分析過網小改真人版的問題 評論中是說主要是劇情長度跟角色數量的問題 劇情長度還好9
: 主要應該是改編工藝不足的問題,不然像武道狂之詩改編的就很好啊 (原著跟改編都香港的) (好吧這也不是網小) 中國漫畫的分鏡很怪,我也看不習慣,先不說畫風成不成熟,光是分鏡就1
看到下面講金庸的改編作品 金庸的的改編作品 已經改編多次了 擁有無數次的借鑑和嘗試 而且香港發展電影的時代 也做了很多其他作家的改編2
: 我曾經看過一陣子中國近期的動畫 我說說我的感想吧 1.中日合作基本放屁,別以為跟日本人合作就真的能拿出好作品, 在溝通、認知有困難的前提下1+1<2太正常了。
爆
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法爆
[UBI] 刺客教條:暗影者 售價1990/3090/369098
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法96
[閒聊] 現在報名當空媽的老公還來得及嗎?爆
[閒聊] 華盛頓郵報:原神等app危害美國國家安全72
[問題] 輝夜動畫續集484涼了59
[MyGO] 迷子集會#74 熟悉的尷尬感回來啦70
[閒聊] 台灣在奇諾之旅裡面會是什麼之國?56
Re: [情報] hololive成員均收入達3.55億日圓!COVER50
[情報] 反轉再反轉?台文館「阿龍」控遭抄襲 中40
[閒聊] 七龍珠比較紅還是灌高23
Re: [閒聊] 老實說,台文館乖乖道歉就好了吧?45
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法43
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法39
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法41
[補番] MyGo!!!!!看完心得跟問題36
Re: [閒聊] 老實說,台文館乖乖道歉就好了吧?36
[閒聊] 有錢人通常都對投資ACGN沒興趣嗎?38
[閒聊] 塵白的劇情……35
Re: [新聞] 吉祥物「阿龍」涉抄襲中國繪師疑雲 台文36
[問題] 妮姬最大的問題是否是優化57
[妮姬] 特羅尼 動作展示34
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法34
[閒聊] 咒術26單行本 世界名畫32
[閒聊] Minecraft全遊戲特價中31
[閒聊] ChatGPT 4o 能直接翻譯漫畫了30
Re: [閒聊] 吉祥物 台灣阿龍?30
Re: [新聞] 吉祥物「阿龍」涉抄襲中國繪師疑雲 台文88
[妮姬] 給最近剛玩妮姬的玩家知道一下30
[閒聊] FGO 9周年英靈禮裝 部分公開