PTT推薦

[閒聊] 港漫的卷末怎喜歡用廣東話?

看板C_Chat標題[閒聊] 港漫的卷末怎喜歡用廣東話?作者
callhek
(沒錢住帝寶)
時間推噓 4 推:6 噓:2 →:8

https://i.imgur.com/VsWTWii.jpg

圖https://i.imgur.com/VsWTWii.jpg?e=1667323083&s=Fpi_jUJvOmNOy_6zG6EHNA, 港漫的卷末怎喜歡用廣東話?
我看港漫阿,內文都是用一般普通話,可是只要反倒作者談還是後記之類,都會用廣東話。

出版社怎不統一?這樣不會很混亂嗎?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.140.80 (臺灣)
PTT 網址

ianpttptt04/24 18:14不都是港漫了

kopune04/24 18:16所以?後記不能用習慣的語言嗎?

zxc642200004/24 18:16因為香港出版是廣東話 來台灣才翻成普通話 你多翻譯要

zxc642200004/24 18:16多錢啊

也想知道他們在說什麼,可惜後面的短篇漫畫

※ 編輯: callhek (42.72.140.80 臺灣), 04/24/2021 18:17:59

wl234016704/24 18:17我看這個圖 怎麼感覺是本來就沒翻譯==

tobias11404/24 18:18是書面語 不是普通話

tobias11404/24 18:18訪談講既係粵語就緊係原汁原味用番粵語啦= =

rockmanx5204/24 18:18當年成為meme的「口胡」「口桀口桀口桀」「仆街」都

LAODIE04/24 18:18為什麼日漫全篇都用日文啊 草

rockmanx5204/24 18:18台灣代理版沒有的啊

wl234016704/24 18:18沒辦法誰叫廣東話就介於需要翻譯跟不需要之間 很微妙

laughing04/24 18:19我點知阿

chuckni04/24 19:19??不然?

tw1504/24 19:20懶得翻後記==

s95201304/24 19:26港漫哪有翻譯的,不都是直接進口?

hsiehfat04/24 20:22沒差啊,反正又不是看不懂