[閒聊] 有哪些ACG的正版翻譯你覺得不行
動畫魔法少女奈葉裡面的八神哈雅貼(八神 はやて)
一個充滿時代感的名字
雖然有趣是有趣 不過直接這樣翻果然還是覺得怪怪的
除了這個古老的經典案例以外
有哪些ACG作品的正版翻譯是你覺得不行的?
--
你想拜誰為師?
1.光頭獨眼的打虎舞神
2.掌握祕寶「合氣」的妖術師
3.分不清BL和偽娘差別的複製人劍聖
4.前往異世界的中華超靈體
--
溝通魯蛇
星光連流擊= =
推文沒有溝通魯蛇我
神秘經典
半獸人
玩命oo 神鬼oo
真紀真
原本想舉這個例子 可是認真想過之後覺得聽久還算順耳 所以就沒提了
哈利波特裡很多翻譯,我覺得音譯比意譯好
榴槤擊
垂柳
摩登大法師
維基上說クロノクルセイド(Chrno Crusade)可以直譯成「時之聖伐」 聽起來超帥
火影忍者 雷之國角色名翻譯
哈利波特+1,明明一堆人名都有慣用翻譯,硬是要搞怪…
維基翻譯也不知道哪個傢伙自己寫去自high的,看看就好
翻成那樣基本上跟原作也沒什麼連結可言
暗黑破壞神
校園大萌主
哈利波特是因為要給小孩子看 翻得太正常就是一堆西方名
字 記不起來誰是誰了
跩哥·馬份這名字真的印象深刻 當年一看到就覺得這傢伙是個反派
※ 編輯: wvookevp (42.73.20.247 臺灣), 05/03/2021 10:14:38星光迴路遮斷器笑而不語
星光迴路遮斷器
中配真的是西瓜迴路遮斷器嗎
散華禮…
海賊香吉士的姐姐麗珠
毀滅的噴射海潮
最強會長黑神裡的喜界島茂假名
哈利波特那個好像是因為出版社當初想打兒童市場,所以
多數的譯名選用簡化或較直白的用語
跩哥真的超跩
神聖彗星
迷地原蟲
HP第一集是主打童書
殭屍哪有那麼萌
不過現在看來 HP童書策略算成功就是了
至少當初讓很多家長願意買一套給小孩看
星際e美眉
妙麗跩哥都是童書式翻譯啊
小叮噹 小當家 小傑 到底在小三小
而且我記得JK之前就是寫童書的 用童書行銷不覺得有錯
大雄
溝通魯蛇和農家的哈克連 因為這個我就直接放棄台版
了
星光迴路遮斷器 永生難忘
前陣子好像才一串xD
女僕咖啡廳阿..即使如此小鎮仍在轉動可以翻成女僕咖啡
廳是怎樣..
星光迴路遮斷器雖然就翻譯來說翻的不好但念起來是真的很潮
愛妹關係 就不太能接受跟原書名落差太多
IS 法國翻成夏綠蒂
真紀真 阿淀治都音譯了怎麼又搞意譯
哈利波特的魔法到最後音意譯都有怪怪的
都可以用路摸思了為什麼還要吼吼燒
哈雅貼
張益豐翻譯的每一本漫畫
小傑
奈葉漫畫翻的都挺正常的,奇怪翻譯好像都是當初毛毛
台播出時的
大概覺得star light breaker直接翻譯給小孩子會嚇到吧
其實海賊王如果要用慣用語翻,應該要全部用海盜。
用海賊,感覺上就是日語照搬=未翻譯。
這個我覺得還好 你想想陸海空類比
海賊要變海盜的話 那空賊->空盜? 山賊->山盜?
海賊沒那麼慣用但可接受這樣 而且他其他問題大多了
紅髮傑克
另外是說"海賊"這個詞有收錄在教育部字典
寶可夢
中文習慣用法是海盜和山賊吧?類似山珍和海味的概念
至於空賊空盜這種本來就不存在於現實世界了
就我覺得這個相對不重要 跟本篇其他東西比
跟該作品內其他更嚴重的問題比也是
校園大萌主
刺激1995 真的很討厭這類的翻譯
目前為止還沒看到超越伯爵牡蠣的……
溝通魯蛇、真紀真...直接棄坑
太空戰士啊!
記得野崎君有一幕把オタク翻成腐女
踢牙老奶奶
巫師啊 明明是獵魔士
惡靈古堡 沒有惡靈也沒有古堡
看樓上我才發現巫師翻譯很怪XD
標題譯作巫師但是裡面卻是叫獵魔士
這個好像是年代因素
有不同版本的翻譯 所以新作遊戲乾脆標題放一個
內容放另一個比較後來統整的獵魔士
還我c8763 什麼榴蓮雞笑死
我怎麼記得是八神疾風?
庸子
其實witcher遊戲裡是翻狩魔獵人
不過一樣啦,他們從一代就知道自己標題有問題
在魔王城說晚安 翻譯有夠爛
摩登大法師啊,台版譯名直接影響作品感官了
還我c8763
龍與魔女的諾艾兒正版翻譯不習慣
還我C8763
我稍微查了一下,好像臺灣的文獻有寫海賊的都是日治時期的
資料。當然也不是不能用,只是這篇主題是這個才提一下。
不然香吉士真的有夠爛的,我小時候沒看這部,聽同學說書,
一直以為他的名字是Sunkist。直到我聽到發音= =
屍體成山的死亡遊戲
不知道宇智波反彈的正版翻譯是什麼?
別懷疑 原文真的就叫宇智波反擊
不過這招式名稱有玩日文宇智波=桌球球拍同音的梗
真紀真 淀治
我等著看一拳垂柳的妹妹要叫垂啥洨(盜版叫水虎)
特別是電次的名字是致敬貳瓶勉作品裡的人物名 機動電次
這樣一翻致敬都不見了
打錯了 是驅動電次
順便來嘴一下 花牌情緣→玩的根本不是花牌 是歌牌
LL的南琴梨,在台灣開Live的時候,內田彩還做出拍動翅膀
的動作表示疑惑“不是這個嗎?”
魔王城 幾乎每話都有翻錯的 看了就很火大
爆
[閒聊] 直播主採訪UBI員工:情況比我們想像更糟爆
[活俠] 嘿…小梅……我的小梅爆
[情報] 麥教授過世80
[情報] 真三國無雙起源 無雙武將47人71
[情報] 野田洋次郎演唱會悼念酸欠少女 さユり65
[火影] 鼬當初為啥這麼雞巴要凌虐卡卡西72小時?62
[繪圖] 活俠傳 大雪山57
[蔚藍] 門主的水漾三角洲56
[閒聊] 最強體驗!《最後生還者2 重製版》PS5 Pro56
[我推] 黑川茜 玩實境為何不受歡迎?49
[閒聊] 大谷翔平太神!棒球手遊製作人喊困擾48
[情報] DOA不打格鬥,不打沙排,開始搞戀愛47
[閒聊] 靠動畫救回原作的作品有哪些56
[閒聊] 在人行道上被自行車叭47
[閒聊] 鍊金工坊已經變光榮一姐了嗎?44
[訃報] 哈利波特 麥教授 Maggie Smith 過世42
[情報] 《九日》11/26登上各大家機平台42
[死筆] 當年看到傑邦尼抄寫一整本筆記本調包在想?39
[情報] 鍊金工房新作 紅色鍊金術士與白色守護者26
[Vtub] hololive大多數的人真的對大型聯動無緣嗎36
[閒聊] 法人股東不滿UBI,施壓出售公司給第三方37
Re: [閒聊] 直播主採訪UBI員工:情況比我們想像更糟36
[百合] 戀愛子彈 作者訪談翻譯33
[情報] 鍊金工坊A25單機版31
[蔚藍] 溫泉羽留奈GK(開箱)30
[碧藍] 航線3D宿舍 疑似下個實裝的角色?29
[蔚藍] 哇幹 莉央的奶子哇幹大38
Re: [討論] 《魔法阿媽》近期爭議 超詳細懶人包 : QA27
[閒聊] 原來魔法阿媽2是魔法阿祖喔…27
[閒聊] 絕區零走格子搬去DMMGAME的會不會還不錯