PTT推薦

[LL☆] Liella中文該翻甚麼

看板C_Chat標題[LL☆] Liella中文該翻甚麼作者
Wardyal
(Wardyal)
時間推噓37 推:37 噓:0 →:8

如題

一開始的本家M's可以翻成穆斯

後來的Aqours大家都叫她們水團

而由香音帶領組成的Liella

中文應該翻做什麼比較好?

https://i.imgur.com/5I7aDWo.jpg

圖 Liella中文該翻甚麼

我很好奇


是繼續延續中國那邊的叫法

直接叫她們星(Superstar)團嗎

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.36.178 (臺灣)
PTT 網址

v126745224v09/29 01:54自從Aqours被叫水團後,後來的都直接叫虹團星團了

makinoyui09/29 01:54來啦

s05511709/29 01:55中文圈統一叫星團吧

wayne7382w09/29 01:58啊哭啊 你裂啦

kevin031609/29 02:00黨團

DarkKnight09/29 02:03啦哩咧

timthelord09/29 02:04哩欸啦

Sessyoin09/29 02:06你的啦

messi556609/29 02:07黨妹

greatloser09/29 02:10結!

takase79031409/29 02:13肥皂、水團、虹團、星團、只有初代不合群。

Augustus509/29 02:15李維拉阿

killme32309/29 02:16李維拉

Augustus509/29 02:16ニジガク我會叫虹咲就是

Ayanami556609/29 02:22哩欸啦 你的啦台語

chris952709/29 02:23你的啦

k66004zx09/29 02:25李維拉

jackyhobingo09/29 02:27裂啦

tf01071409/29 02:27裂啦

waterwolf09/29 02:29你的啦(台)

s132652009/29 02:30裂啦

tryit090209/29 02:51啦哩啦

NCISAL09/29 03:03你團不錯

shintz09/29 03:084 林益全

DIdesrever09/29 03:12躺平啦

Seikan09/29 03:37妳累啦(躺平

satan31709/29 03:45哩欸啦

justinchiao09/29 04:27具足蟲團

ezlifee114009/29 06:18李團

nothink009/29 06:37裂啦

tuanlin09/29 06:54星團也不是中國傳過來的啊…兩邊同時有這個稱呼的

tuanlin09/29 06:54原因很簡單就是延續水團的稱呼

tuanlin09/29 06:54至於虹不是團所以一般我稱為虹咲

LoveMakeLove09/29 07:32裂啦!!

fenix22009/29 08:09哩來啦

MegaGG09/29 08:14http://i.imgur.com/R9MyeNJ.jpg

圖 Liella中文該翻甚麼

devilkool09/29 08:46裂啦~

livingbear09/29 09:18結團

v78967890109/29 09:25從正式取名之後一直都是李維拉沒有其他翻譯了

HMKRL09/29 10:05咳團

ankai09/29 11:16咧啦

wadadihaga09/29 11:49五星紅團

eternal556609/29 13:00謬斯多好聽 後面比不上

a76543211209/29 18:13繆思最好聽沒錯,但都是大家投票出來的!

viper970909/29 23:30裂啦