[Vtub] 星宮クララ 德文教學台
來自深淵之國的公主 星宮クララ
今天晚上六點是要做德文的教學配信,內容是打招戶跟德國食物介紹
https://twitter.com/hoshimiyakurara/status/1457245002854141952?s=20
現在Vtuber是只會中日文還不夠了嗎....
不過之前她配信的時候就常常用英文跟觀眾聊天,初配信時也表示自己會德文
有點好奇德文配信會怎樣...
另外附上似乎是推廣用的烤肉短片(之前的中文食物介紹)
https://www.youtube.com/watch?v=RRs-0vo-APc
聲音是挺可愛的,希望大家也能喜歡
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.83.47 (臺灣)
※ PTT 網址
※ dustlen:轉錄至看板 Vtuber11/07 15:40
→
Ich bin Anton brega
爆
[Vtub] 宇佐木Figaro猫目石久遠Mirea苺咲パティ 1107 DD串久遠たま 跟人合作的翻唱 宇佐木そら 歌回 乙姫つづり 審判之眼61
[情報] 德國對輕小說是來自英文二手翻譯感到失望Tokyopop德國區總經理 Susanne Hellweg承認 盾勇 美好世界 overlord德文版是來自英文版之二手翻譯 此一新聞使德語讀者表示失望 但漫畫版被宣傳爲"從日語翻譯"14
Re: [閒聊] 會日文以外的外文對你追ACG有啥幫助嗎小弟日文N1,托福100,德文C2 外文會的多對看日本ACG幫助是很大的 特別是德文,日本對德國可說是情有獨鍾 很多作品大量使用德文或把背景設定在德國 例如進擊的巨人、幼女戰記、少女戰車12
Re: [討論] 鈴蘭為何能突破館長說的限制?以語言來看,日文本來就是ACG圈子的強勢語種,而英文更不限於ACG圈子。所以說日文和 英文的本來就有更大的市場。 有個有趣的例子 ─ 德文,Hololive的Kiara在開德文子頻道時和觀眾聊時有提及一件事, 那就是德文觀眾們其實不習慣或不喜歡在ACG中聽到德文。好像是德文翻譯問題造成的, 總之他們更習慣聽到英文和日文出現在ACG中。7
[Vtub] 星宮クララ 台灣食物介紹中文學習跟之前分享介紹的涼風しとら同箱/鄉的星宮クララ 從初次配信的時候似乎就有天然(X) 遜炮(O)的屬性發生6
[請益] 哪裡可買到德文辭典?如題 前陣子開始學習德文 有時遇到不懂的單字會求助網路翻譯 可以因此找到對應的中文或英文 但有感於還會需要知道動詞的變化 名詞的陰陽中性跟複數型態等等 因此希望能買一本辭典來查看 目前跑了幾家諾貝爾跟誠品都沒看到 請問我可以在哪裡找到德文辭典呢? 希望有強者版友可以推薦一下6
Re: [請益] 外語科系選擇這題我有大量實例 簡直等於跟蹤調查生涯發展 我訝異底下推文有完全正確的回答!! 你要選(指難度): 法文(難)>德文(第二難)>俄文(最難)
爆
[Vtub] 彩虹社徵求貼貼組合爆
[閒聊] 三代目火影:我會好好照顧他的。爆
[馬娘] 王黑樓消災爆
[妮姬] 你各位變強多少?爆
Re: [閒聊] 噩盡島動畫化?68
[市調] 近9年來玩家對策略遊戲越來越不感興趣64
[閒聊] 又一個南方公園梗成真58
[妮姬] 開服了50
[妮姬] 維修到6點啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊快快快讓51
[閒聊] 妮姬 十抽收工46
[閒聊] 鳴潮角色其實不輸原神吧?46
[蔚藍] 金用河2.5周年訪談 工作室改組和未來方46
[蔚藍] 對策委員會篇 第3章 Part2 6/5更新44
[妮姬] 維修延長,6點預定30
Re: [閒聊] 三代目火影:我會好好照顧他的。41
[情報] 前SE董事:SE應該要製作類原神遊戲43
Re: [鳴潮] 礦工吃太油太鹹會影響食慾危害健康?40
[妮姬] 好凶狠的1包,發P13
[低卡] 待業3個多月玩手遊「認識公司副總」得爽缺40
[問題] 怎麼沒有母子戀愛的動畫啊?!39
[妮姬] 更新後詞條算進戰力 戰力暴漲39
[閒聊] 鳴潮超越的了舟嗎?38
[閒聊] 有人喝過野火雞威士忌嗎?37
[問題] 有沒有從盾裡拔出劍的角色35
Re: [閒聊] 可以推我看GBC嗎?33
Re: [閒聊] 對岸的ML打法484才是對抗SJW的最速解?33
[情報] 忍者蝙蝠俠 續作製作決定33
Re: [閒聊] 三代目火影:我會好好照顧他的。31
[情報] 公主連結 兔女郎真步 登場30
[問題] 巴哈動畫瘋和niconico哪個流量大?