PTT推薦

[閒聊] 聽說簡中版寶可夢又和諧啦

看板C_Chat標題[閒聊] 聽說簡中版寶可夢又和諧啦作者
acer5738G
(綠膿桿菌)
時間推噓推:170 噓:4 →:74

新遊戲將出在即 網路上已經有偷跑卡帶的人給拆包俠拆包了

據說簡中版的拆包文本裡面已經看到有些招式名稱被和諧了呢

https://i.imgur.com/jFSz3OG.jpg

圖 聽說簡中版寶可夢又和諧啦

這年頭不能自爆了 要講玉石俱碎

詛咒變成咒術 吸血變成汲取

移花接木快笑死我

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 24.181.4.121 (美國)
PTT 網址

nahsnib11/09 14:00不能必殺,只能終結

LABOVS11/09 14:00台灣很多遊戲都翻汲取

acer5738G11/09 14:00這年頭不只邪惡系寶可夢要改名 邪惡系招式也要改名了

nahsnib11/09 14:00不能死亡,只能歸天

SuperSg11/09 14:01終結門牙,這也太可怕了

killme32311/09 14:01..有些意義上已經很大不一樣了欸

jeffbear7911/09 14:01這是什麼武俠遊戲

shirokase11/09 14:01吸血也改是哪招??

excia11/09 14:02全世界除了中國 還有其他地方也會各種動刀寶可夢的嗎

shlee11/09 14:02死 鬼 殺 血 地獄 斬 炸 看起來是這些都不能出現w

alpho11/09 14:02移花接木ww 返拳要不要改一下斗轉星移

yu80091011/09 14:02深淵翻滾 感覺好酷

brianuser11/09 14:02有些修飾得還蠻好聽的耶比較不中二

shirokase11/09 14:02以後吸血鬼要叫汲取鬼了嗎

CloudVII11/09 14:02想生存正常吧 之前台灣區發配布也是把全國改掉...

Flyroach11/09 14:03這些也太莫名其妙的吧,死纏爛打、燃盡也不行?

Qoo15935711/09 14:03化為己用 笑了

googlexxxx11/09 14:03可怕面孔…

CloudVII11/09 14:03歸天之翼 爐石那隻有改名嗎

kevinlee200111/09 14:03化為己用www

Edison117411/09 14:04兩面都有膠那位不能說自爆了科科

Satoman11/09 14:04玉碎是要致敬大日本皇軍嗎,改名的484欠勞改 ==

llabswollag11/09 14:04磷火...

bjmmk9652611/09 14:05深淵翻滾還蠻中二的

pony14736911/09 14:05有些還行 有些很二

jeffbear7911/09 14:05搞不好哪個龍系招式變亢龍有悔

explosion77711/09 14:06好像在玩三國殺

CloudVII11/09 14:06深淵監視者翻滾

acblily11/09 14:06咒術….寶可夢也會無良空處嗎==

efkfkp11/09 14:06一堆跟宗教有關還有生死和諧就算了,轟跟斬為啥不行,這標

efkfkp11/09 14:06準難以理解==

googlexxxx11/09 14:06物換星移改成乾坤大挪移好了

devilkool11/09 14:06

fenix22011/09 14:08是在看布袋戲逆 招式硬要湊4字

Flyroach11/09 14:08涉及宗教的要改,那為啥燒盡變燒淨?後者整個有宗教味..

rizman2811/09 14:08之前統一譯名根本變笑話

HaHusky11/09 14:08看到關鍵字了 一定是死翼的錯 死翼該怎麼負責

EpKo11/09 14:08搞的跟文革一樣

nomorethings11/09 14:08那死亡證明書是不是要改成歸天證明書?

h6041411/09 14:08搶奪變成化為己用 很有中國特色阿

Flyroach11/09 14:09歸天這概念也是宗教呀www好莫名其妙

a1207331111/09 14:09深淵我記得也曾經是禁詞啊,之前才出現來自深圳

a23547791911/09 14:09有些感覺還行,不過大多很中二

HidekiRyuga11/09 14:09也還好啦 沒有到意思整個變形

shirokase11/09 14:10居合劈也不對啊wwww

shirokase11/09 14:10劈這動作還搞居合,乾脆別劈了

EOTFOFYL11/09 14:11流氓熊貓都不流氓了。

nightwind20911/09 14:11詐欺遊戲=接木移花遊戲

Vorukrus11/09 14:12本質就是要弄你而已 標準黨說了算

zen77711/09 14:12這還好吧 至少沒給你翻成 起S回生

erodora11/09 14:12可怕面孔反而接近原文

cat05joy11/09 14:12放心啦 兩年後翻譯就會靠齊了

leelee68811/09 14:12繁中有改嗎?

adk14785211/09 14:12怎不學F改從者名 招式+編號就好惹

winiS11/09 14:12炸彈變轟炸的道理我不懂…

honey461791211/09 14:13潤飾得不錯啊 覺得公連那個硬是不能用英文的比較誇

honey461791211/09 14:13

HHiiragi11/09 14:13繁中沒改 從一開始簡繁就是翻開翻譯的 除了專有名詞

HHiiragi11/09 14:13*分開

erodora11/09 14:13air slash新譯名會跟air cutter搞混吧

zsp9081a11/09 14:13終結門牙 ,門板拔牙術嗎

TPhow11/09 14:13怎麼特別中二的感覺XD

Zacoe11/09 14:14改名不重要,趕快重新分配自己的財富才有用啦

Issarc072111/09 14:14意義不明的改名

lovegensokyo11/09 14:15居合斬改成居合劈的意義在哪?

wvookevp11/09 14:15陳靖仇:

kakukangen11/09 14:15化為己用www

ChHChen11/09 14:15看起來禁字就死、鬼、滅亡、地獄詐欺、搶奪

chister11/09 14:16為什麼不能用轟?

Vorukrus11/09 14:16潤飾XD

KingHeroGil11/09 14:16笑死居合劈超俗

bobby475511/09 14:17感覺是太迷信 太直接攻擊的字眼不能用

Galiburn11/09 14:17之翼不用負責嗎?

tw1511/09 14:17化為己用聽起來一整個仙俠

tw1511/09 14:17484能把寶可夢拿來作換皮仙俠遊戲了

k96060811/09 14:18武俠寶可夢

JakeiHoung11/09 14:18支國全員巨嬰吧

dbwu11/09 14:18辛苦翻譯人員了xDD

SCLPAL11/09 14:18有些鰻厲害的wwww

h6041411/09 14:18我只怕之後翻譯為了市場取向而一起和諧繁中

smallsalix11/09 14:19照這個步調 武俠的詞被禁也是遲早

blackvision11/09 14:19是珍鑽重製嗎?為啥會有死亡之翼?那不是只有Y鳥會

lion0112311/09 14:19移花接木是在玩武俠遊戲?

rbull11/09 14:19對內要笨笨乖乖的像綿羊 對外要逞兇鬥狠像戰狼

k96060811/09 14:21說不定被下放了 或是哪個準神偷學

tom1172511/09 14:21全世界不是只有中國用簡中

tom1172511/09 14:21可是寶可夢珍鑽在中國根本沒有代理上市

tom1172511/09 14:21然後簡中文本自我和諧

tom1172511/09 14:21太有趣了吧ww

icat6553611/09 14:22劈可以 斬不行 那劈斬司令是不是要改名劈劈司令

Ipadhotwater11/09 14:22內部拼命的和諧,外部對外凶狠

HHiiragi11/09 14:22因為Unite等遊戲的關係吧 所以提前同步

johnny311/09 14:22對阿 根本沒中國版號 為什麼還要自我和諧

HHiiragi11/09 14:23劍盾就修過一次了 這次更深入

Yadsmood11/09 14:23之翼 你的名字沒了

b9920207111/09 14:24轟炸變炸彈有差?

willytp9712111/09 14:24咒術XD好喔

dnek11/09 14:24中國人的字典都是****

marktak11/09 14:25死翼是wow那隻嗎

afking11/09 14:26燒淨是殺小

QBoyo11/09 14:26要說是河蟹我覺得比較像二化(x

k96060811/09 14:26我好怕10年後的小朋友講這些絕招都變這種用語的那天

salvador198811/09 14:26不能搶奪 但是能化為己用!

dos3240811/09 14:27我還以為是國產武俠遊戲的招式表勒

tinghsi11/09 14:27斬不行 劈就可以?

salvador198811/09 14:27所以會把隔壁國家的國土化為己用也是很正常的

lolic11/09 14:27詛咒輪迴

ninjapig11/09 14:28加速加速 不要停下來阿

TakeokaMiho11/09 14:28靖仇出來打球

LiLiLuLo11/09 14:29森林詛咒跟森林咒術是差在哪

qoo6060611/09 14:29這和諧給推 有用心XD

zxasqw024611/09 14:30黑白版的自由船票->祖國傳票

a2109611/09 14:30有笑有推

seal99811/09 14:31不和諧時候才是新聞好嗎?

jeff66611/09 14:31祖國傳票XDDDD

PigBlood11/09 14:32只有終焉之歌算改得不錯

hankiwi11/09 14:33還玩什麼寶可夢!這都是美日資本主義的滲透!

iqeqicq11/09 14:33根本《1984》一樣啊,英社黨創立新語

swordmr2011/09 14:34終焉之歌

RoastCorn11/09 14:34笑死

vig07711/09 14:34歸天之翼好像有點厲害

tf01071411/09 14:35歸天之翼 超中二的 越改越中二

way734411/09 14:35党對民眾也是化為己用而已

zxasqw024611/09 14:35是說這版有自由落體嗎

k96060811/09 14:36看來該使用飾拳了

qd659011/09 14:36不能殺不能死不能鬼不能地獄

inte629l11/09 14:37森林咒術會有領域展開嗎XD

MT679711/09 14:38移花接木和歸天之翼不錯啊XD

VttONE11/09 14:39這個算不錯了

smallsalix11/09 14:39索羅亞克,使用移花接木!

willytp9712111/09 14:40反正自然會有人說改了更好聽 呵呵

darren258611/09 14:41祖國的人民不會死,只會歸天

willytp9712111/09 14:41上次fgo 中國英靈也是這樣 不能用本名去古文裡挖個

willytp9712111/09 14:41典故掉書袋就能讓人覺得挖好帥好有學問

exum895811/09 14:42他們會說這樣更有本地特色、翻譯本土化做的真好XDD

doveplus11/09 14:43日本官方不是想統一全球翻譯嗎 這會影響台版翻譯嗎

papertim11/09 14:43除了"可怕面孔"滿蠢的以外,看起來其他都還行

papertim11/09 14:45終焉之歌和歸天之翼滿不錯的

doveplus11/09 14:45不要跟我說以後台版動畫也會跟著改稱...

ggchioinder11/09 14:46燒盡變燒淨XDD

papertim11/09 14:46只能說中國人不愧是面對文字獄幾百年的老江湖,這樣也硬

HHiiragi11/09 14:46以後的事情難說 但至今為止所有改動都只有簡中改

papertim11/09 14:47搞出了一些創意(?

enders34611/09 14:47XDDDD

hylio775411/09 14:48化為己用…黨一直以來都是這樣

HHiiragi11/09 14:48而且本來就已經分開翻譯文本了 沒理由名詞改了不分開

HHiiragi11/09 14:48現在這個狀態兩方都不得罪 雖然簡體吃虧

e4952311/09 14:49武俠遊戲哦

leo12516090911/09 14:49還好吧,翻譯問題而已

echoo11/09 14:52你這是詐欺罪! 才不是 這招式叫做移花接木

zxasqw024611/09 14:56統一翻譯是指寶可夢阿 招式沒人在意

john090911/09 14:56笑死 可憐R

goldman020411/09 14:57笑死~幹!! 連神奇寶貝也加入武俠行列了

taiwansibia11/09 14:58挑釁—》打我啊 笨蛋

laigeorge8911/09 14:59還好我都玩日文的

a1101178811/09 15:01飾拳

tw1511/09 15:02這和諧標準是不是不能用"動作"但"名詞"可以啊

gordoniast11/09 15:03鬼面改可怕面孔超好笑哈哈哈應該轉joke

Lucky010511/09 15:04居合劈聽起來 把刀鞘掛在頭旁邊才能辦到

wsx8843211/09 15:05*******

testlab11/09 15:05馬來西亞跟新加坡這些用簡中的表示:

webberfun11/09 15:05https://i.imgur.com/NkMkAz7.png

圖 聽說簡中版寶可夢又和諧啦

efreet11/09 15:05化為己用www

abyss556611/09 15:09單純譯名不同不叫和諧好嗎

sillymon11/09 15:09換句話說 XDD

bigtsang11/09 15:09破壞死光會變成釋拳嗎

karta01811/09 15:09會有劈劈司令嗎? 64號道路變占占人路

tonyyuan11/09 15:11等等為什麼會出現 let's go 伊布的專屬招!?

killme32311/09 15:12肥大使出了飾拳

yuannng11/09 15:14終焉之歌感覺蠻帥的欸

homeboy52811/09 15:16終焉不是日文嗎,文化自卑嗎XDD

qaz9567711/09 15:17這100%就是和諧 還有人在那邊凹 笑死

acer5738G11/09 15:22這就不是單純譯名不同啊XD

acer5738G11/09 15:22同樣的東西 前一款遊戲的譯名相同 新一款才改不同

hatephubbing11/09 15:23不能講死和獄?

acer5738G11/09 15:23這不是和諧 什麼才是和諧呢

xenojack11/09 15:23看來深淵…喔不 地獄5566 對和諧的定義完全不同ㄋ

pool101711/09 15:25有些突然中二了起來XD

PTTjoker11/09 15:25劈劈司令笑死我XDD

Antihuman11/09 15:28其實有些詞換的挺不錯

killerj46611/09 15:29正在思考煉獄跟烈火深淵哪一個比較可怕

ntc03940011/09 15:35滿厲害的

m436511/09 15:36洨智名字改一下,直接變武俠卡通

geneaven11/09 15:40戰鬥陀螺也一堆死啊獄啊不知道改成怎樣了

baseball586011/09 15:41真的可憐哪

richjf11/09 15:42有些翻得不錯啊 比直譯有文化感 以前不是笑人家電影直翻"

richjf11/09 15:42後天"不夠深沉

dodo52woman11/09 15:43可能自以為這樣就能保護兒童吧。

a21051011/09 15:48終焉之歌感覺就很屌

longlongint11/09 15:48考驗翻譯的創意跟文筆XD

zwxyzxxx11/09 15:49還可以拉 有些看起來就很猛

zwxyzxxx11/09 15:52玉石俱碎 移花接木 化為己用 終焉之歌 流沙深淵 還行

wtfconk11/09 15:52糾纏不休怎麼感覺有點恐怖情人XD

homeboy52811/09 15:52太過咬文嚼字賣弄文采的翻譯在中國很多,看了其實滿

CjackC11/09 15:52歸天之翼 真屌

homeboy52811/09 15:52煩的,是他媽不會好好說話嗎

FlutteRage11/09 15:55支畜呵呵呵

gigial11/09 15:56化為己用 高層會怕厚

HaveYou11/09 15:56認真覺得有些改了反而變好聽

qweertyui89111/09 15:58自爆改的很有東洋風 不差拉

goddarn11/09 16:07笑死

sing6090511/09 16:12移花接木不是成語嗎 有必要改成詐欺

sing6090511/09 16:13喔原來要反過來看

DarkyIsCat11/09 16:17不能鬼不能死不能壞壞 和平社會嘻嘻

s451198111/09 16:22文字獄喔 為什麼不能斬不能鬼?

Sarchacirus11/09 16:24磷火聽起來變弱

carson199711/09 16:29雖然有些很好笑 不過也意外改得不錯XD

tsaodin022011/09 16:37???????????????????????

goldman020411/09 16:37沒有吸血鬼~請鄰國改成汲取鬼?????

emilio11/09 16:55被閹割還覺得改的不錯有夠阿Q 希望台灣不要被連坐

afu486911/09 16:57這個不會是真的吧...

Vorukrus11/09 16:59文字獄有助於翻譯創新 加深用字遣詞的文化感

max41028611/09 17:04黨的成語小教室

zjkgsd36511/09 17:05看來是堅定的唯物主義論者呢

armedlove11/09 17:16白痴國家

AirO026440011/09 17:17移花接木師 聽起來就是個正經的職業呢

Castle8865411/09 17:18詐欺改這樣不好吧

civiC876311/09 17:21當你凝視獄,獄也凝視著你

civiC876311/09 17:22這波整體改的還可以,終焉之歌夠帥

holycity11/09 17:33不是搶奪 是化為己用、不是詐欺 是移花接木

holycity11/09 17:35差點以為是共黨呢 欸不對 好像就是

mkcg582511/09 17:36化為己用w

donboonic11/09 17:37浪漫突刺!

mkcg582511/09 17:37突然覺得不如去用決戰少林的道具名稱更帥點

mkcg582511/09 17:38探囊取物屌打

icotes11/09 17:45可怕面孔就照原文翻而已 要不要順便笑一下日文版可怕的臉

LBJ2ndKing11/09 18:18可怕面孔是三小

JASONGOAHEAD11/09 18:21把民眾當幼稚園寶寶在教

SangoGO11/09 18:26死亡之翼wwwwww

s70893664p11/09 18:37我覺得改得不錯啊

jerrychiu11/09 18:40有夠低能 消滅語文的國度

reenwit11/09 18:44搶奪變成化為己用感覺都不成問題了呢

laugh856211/09 18:46這招式我還以為是武俠遊戲呢

laugh856211/09 18:47pp要不要順便改成內力啊 反正禁止英文不是

feedback11/09 18:53化為己用真的很厲害XD

zycamx11/09 18:56之翼,以後你就要改稱龜天的

jimmyVanClef11/09 19:24笑死

tim11144411/09 19:27以和諧來說這個還算有誠意啦 至少不是起s回生

thatblue11/09 19:38等哪天咒術迴戰如果乳華 又要全部改名了

chanceiam11/09 19:39神奇寶貝都變寶可夢

chanceiam11/09 19:39不要以為不會動到繁體版

meowbomb11/09 19:53化為己用真的笑死

numwnumw11/09 20:12中國人的世界真是一片和諧...

moon100011/09 22:00燒盡是有啥問題 斬也不能用 斬馬刀要不要改劈馬刀

Dirito11/10 00:29我沒有搶奪啦 只是化為己用

LoKingSer11/10 02:05乾,化為己用好好笑XDDD

waterwolf11/10 10:51寶可夢 仙/俠

Addidas11/11 13:50終結門牙www