PTT推薦

[暗黑] diablo翻譯成光明正義神有搞頭嗎?

看板C_Chat標題[暗黑] diablo翻譯成光明正義神有搞頭嗎?作者
tose4433
(Remax)
時間推噓 X 推:2 噓:4 →:8

如題

暴雪的那個暗黑diablo啦

按中華一番阿飛在主題是國士無雙的考試中端出絕代佳人的成品

理由是要配上國士無雙的必須是絕代佳人

最後還能過關

那比起diablo系列翻譯成毫無關聯的暗黑破壞神

翻譯成diablo的宿敵 光明正義神 泰瑞爾

是不是說得通而且更順暢

尤其泰瑞爾在d3存在感強烈

或英普瑞斯 光明勇氣神

翻譯成這兩個名稱能不能挽救暗黑系列的人氣

有沒有暗黑破壞神翻譯成光明勇氣神或光明正義神有無搞頭的洽點


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.116.174 (臺灣)
PTT 網址

ClawRage11/26 15:58翻成大波蘿麵包才有搞頭

feedback11/26 15:59光明創造神?

yulis11/26 15:59翻成大波蘿就直接過審了

adk14785211/26 15:59大阿北

SangoGO11/26 15:59呆阿伯3

suhaw11/26 16:02記得以前被翻最做大鳳梨3

longlongint11/26 16:03涅法雷姆的後裔(誤

w52067011/26 16:07應該是 亮白創造鬼 吧

w52067011/26 16:07聽起來就很弱

ahw1200011/26 16:07亮白很像美白產品

roribuster11/26 16:08你先考慮一下語源好嗎

BrowningZen11/26 16:18diablo原意就惡魔阿,光明三小

你這麼聰明怎麼不去跟中華一番的作者投書

※ 編輯: tose4433 (101.136.116.174 臺灣), 11/26/2021 16:22:45

WHOKNOW411/26 16:29推文有人看不懂內文 笑死

Irenicus11/26 16:50diablo-就是魔鬼的意思

這個ID就是沒讀過理則學的意思 難怪台灣刁民多:)

※ 編輯: tose4433 (101.136.116.174 臺灣), 11/26/2021 16:54:10