PTT推薦

Re: [閒聊] 從動漫延伸的詞算臺灣新詞嗎

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 從動漫延伸的詞算臺灣新詞嗎作者
amadias
(阿媽的鴨子)
時間推噓 5 推:6 噓:1 →:17

※ 引述《ComeTureLou (貓吸兔)》之銘言:
: 不知道有沒有洽點
: 沒有的話還煩請各位提醒我
: 謝謝
: 總之我發現教育部重編國語辭典

動漫算新詞嗎?
其實不算新詞,算既有名詞偏義化

動漫一詞最早是從台灣的一本ACG刊物「T-AX勁動畫雜誌」
首次出現
意為 「動畫加漫畫」
在這之前動畫加漫畫的合稱是「卡漫」,即卡通與漫畫

不過自串流影片興起,兩岸的ACG族群在網路上互相交流
動漫的定義就往對岸靠攏

對岸的解釋 動漫=會動的漫畫


不過時至今日,沒有漫畫原作與原作是輕小說的日本動畫
也統一稱動漫

所以
動漫就定調是 日本動畫
但是講動畫又會包含逐格動畫,黏土動畫.....etc

實際上還要進一步限縮到是日本動畫的番劇、劇場版跟OVA
畢竟動漫這個詞是 華文ACG圈內人用的

圈外人都是用「卡通」來表達ACG圈關注的作品

其實
卡通的本意就是會動的漫畫
(老鼠動畫開始的,這之前泛指連環漫畫,政治諷刺漫畫,非現實圖畫)
卡通=動漫 是無庸置疑

不過把動漫說成卡通就會有一群人爆氣(攤手)



--
龍行天地驚雷閃
風火雷電任呼喚
萬物如我差衍意
天下無敵唯我…如意念境

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.172.91.252 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: amadias (218.172.91.252 臺灣), 12/22/2021 08:54:07

r9819212/22 08:56你冷靜點 在台灣taxi叫計程車 不會叫的士的

valkytie12/22 08:57卡通=美語音譯 漫畫=日文音譯 動漫=中文圈自創

※ 編輯: amadias (218.172.91.252 臺灣), 12/22/2021 08:59:08

Valter12/22 08:57對岸主流用法也都是用動漫泛指ACG 要找到有哪個人是用動漫

Valter12/22 08:57單指動畫反而很難

SuzukiSeiya12/22 08:58卡通的意思其實不是專指會動的漫畫 包括連環畫 報紙

SuzukiSeiya12/22 08:58上的政治漫畫都算是卡通

TanakaJapan12/22 09:01我倒是沒聽過把動漫定義成會動的漫畫的,動漫不是一

TanakaJapan12/22 09:01直都是合稱?

keerily12/22 09:02可是台灣這邊一直都在當合稱呀

amadias12/22 09:02樓上,老鼠卡通出現之前確實如此

amadias12/22 09:06to TanakaJapan 我也是當合稱用,不過你可以觀察一下

amadias12/22 09:08主流敘述看漫畫就說看漫畫,看動畫就說看動漫

TanakaJapan12/22 09:09但是你去問一個人接觸動漫多久,他也不會不算漫畫阿

amadias12/22 09:26T兄,我這邊是說「主流用法」,就代表還是有合稱的情境

amadias12/22 09:27我自己也是說看動畫不會說看動漫那一派

amadias12/22 09:38語意弱化或偏義化就是黨爭, 就看哪一派的聲音大

tim520131412/22 10:12動畫瘋一堆動漫當動畫用的 都有人講動漫瘋了

tim520131412/22 10:12講的話不清不楚的 看動畫就動畫在那邊動漫

FUPOM12/22 10:49中國普通人的主流是動漫=動畫,至少大多數人是這樣

bc012112/22 12:30強國是一個動漫各自解釋,你要看上下文才能知道對方說的

bc012112/22 12:30是動+漫還是動の漫

OrcDaGG12/22 16:50台灣這邊 發文講動漫的也幾乎是在講動畫

OrcDaGG12/22 16:51現在會和稱用法的 只剩下極少數老人

OrcDaGG12/22 16:54