[閒聊] 火焰紋章算是支語嗎?
Fire Emblem
Fire=火
Emblem=紋章 直譯就是火焰紋章
同名的東西也存在於官方繁中版的翻譯中
反而是一堆人講的聖火 從來沒被任官方承認過
既然這樣 火焰紋章 火紋還能算是支語嗎?
有沒有西恰?
--
https://i.imgur.com/Y3IZ0sG.gif
--
火焰紋章~
狼之紋章
發芽矮布簾~
我都叫FE
說起來聖火降魔錄到底是從何時開始的...(思
再說老任就真的給你強制音譯
法雅安布倫戰記
聖火是官方譯名阿 什麼叫沒承認過 難道你都玩盜版
挖欸聖火在哪裡?不要支支“吾吾”的 告訴我
https://i.imgur.com/puyDGsd.jpg
整天支支嗚嗚 還想要硬掰
法伊啊 欸布雷姆 強大的模擬遊戲
ファイアーエムブレム手ごわいシュミレーション
當然是,你要我噓幾遍
官方只用Fire Emblem 但他們知道有火紋跟聖火兩個稱呼吧?
真的有恩姆布雷姆警察嗎?
什麼官方 台灣官方?
順便一提莉貝卡也是支語喔
我學到了用兩隻手數到1023的方法了
我看風花商店頁面遊戲名稱也只給 Fire Emblem 風花雪月
Fire Emblem真的有中文官譯嗎?
就沒有阿 可能是某人玩的版本跟其他人不一樣 呵
大家多買幾片任就會正名了
巴哈總可以信了吧?
斯普拉頓、密特羅德… 這作還是先不要正名比較好
巴哈可能沿用舊譯名方便搜尋而已,怎麼樣也不是官方
沒有官譯 一直都直接叫FE
真的可憐
青文授權攻略本 https://i.imgur.com/CdZ8jIA.jpg
不錯的進攻點 只是
https://i.imgur.com/iGzRzOD.jpghttps://i.imgur.com/0cttpvv.jpg
懂了嗎?現在就是沒有聖火這個譯名 如果有 請在正版遊戲的包裝盒指出來
※ 編輯: HidekiRyuga (114.27.56.66 臺灣), 03/30/2022 00:44:08你沒發現一個官方有正名,一個官方沒有定調正名?
神奇寶貝也曾經是正式譯名,有啥問題
神奇寶貝老任有承認過? 好像也沒有吧
你說的是"從來"沒有 過去就曾經存在於正式授權刊物中啊
好吧 這是我弄錯了 算你厲害
原po是來請益還是來辯論的?
越辯越明欸,後面都鑽研起文字了
另外,任天堂過去域名是www.nintendo.tw的"台灣官方網站"
簡單來說就任天堂溥天的時代
網站上的遊戲介紹稱為"聖火降魔錄"
網頁時光機的庫頁存檔 https://reurl.cc/k76nan
知道啦 任天堂的確曾經同意聖火的譯名 這是我弄錯了
所以你應該得到答案了吧 火焰紋章 火紋 就是支語
不對啊 火焰紋章是實際存在繁中版 跟遊戲名是同個東西 而且中國神遊版的的命名是火 紋戰記 不是火焰紋章喔
你那麼肯定 還問啥啊?
我是覺得不用這麼敏感啦 想怎麼叫就怎麼叫 看得懂不就好了
嗎= =a
對啊 是時候來總結一下討論了 台灣的確曾經存在聖火這個官方翻譯 只是後來去掉了 另一方面 中國神遊版的譯名為火 紋戰記 至於火焰紋章 並不屬於兩岸任何一國的譯名 也不存在是什麼語的問題了 case closed.
※ 編輯: HidekiRyuga (114.27.56.66 臺灣), 03/30/2022 02:11:57行,很阿Q
遊戲裡存在的那個東西繁中譯名是"炎之紋章" 非火燄紋章
炎之紋章就照搬日文原文的 炎の紋章
有時候也會直接使用片假名 比起火紋可能炎紋更官方一點
算
不對我看了一下,同樣是炎の紋章,風花雪月是炎之紋章
很嗆麻 被打臉惹 笑死
FEH是火燄紋章,並不一致,不知道標準是什麼
feh是港任翻的
啊我是說原po很嗆被打臉 不要誤會優
風花雪月也是港任吧,所以才會有那些奇怪用字譯名
想了一下大概道具翻成火燄紋章,刻在身上的翻成炎之紋章
炎の紋章和ファイアーエムブレム的區別?
也不是,因為FEH馬爾斯的技能原文是炎の紋章
不過中文還是寫成火燄紋章 要把道具那個一律稱為火燄紋章
也是可以,不過碰到"ファイアーエムブレム即炎之紋章"
這一類的句子,恐怕還是分開來比較好吧
噓
既然都被打臉了~建議你把結論放在開頭~不然很好笑
35
[求助] 是我的問題嗎?跟男友交往半年多 我24 在工作了 男友22 大學生 事情就發生在剛剛 今天上班很累14
[閒聊] 戰旗遊戲應該開放橫轉嗎?小弟玩得戰棋遊戲很少,近期玩過有橫轉的為火焰紋章IF(有限制次數的橫轉)、火焰紋章 風花雪月(無限制橫轉)。 體驗過後發現有限制得橫轉能增加樂趣和策略,無限制橫轉最終只會模板化(如:風花雪月 男生練拳、騎飛龍;女生騎飛馬)。 戰旗遊戲應該開放橫轉嗎?X
Re: [爆卦] Steam正式在中國被Ban啦!!!!!!!!我不知道有啥好高興的 會在那推好的不是你沒玩遊戲 就是你根本就是玩盜版因為反正都會有漢化STEAM沒了沒差 STEAM上很多冷門遊戲 得靠著中國的市場才有中文化翻譯8
[閒聊] 大家最喜歡的火紋女角是誰?我的前十大火紋女角: 10.希爾妲 風花雪月 9.伊蕾絲 蒼炎之軌跡4
[閒聊] 如何製作屬於自己的SRPG?如題 最近又重破一次烈火之劍 重溫當時的震撼及感動 此時 我的腦海突然閃出一個念頭 “對了!我可以製作屬於自己的火焰紋章阿!”1
[閒聊] 製作類火紋遊戲會被任天堂告嗎?如題 加賀昭三在PS做的淚指傳說 曾經被任天堂提告並要求下架 據說是太像火紋了 有藉火紋在宣傳自己遊戲的嫌疑 最後記得加賀不只賠了一筆錢和解 還被迫把淚指傳說的新作改成六面棋5
[閒聊] 卡比也懂岩漿是火焰的上位如題 探索發現裡卡比能力可以強化 其中火焰能力頭上是火焰 強化完頭上有岩漿 有沒有卡比認證的岩漿>火焰的西洽1
[閒聊] 火紋最不講理的地圖是哪一個?如題 最近重玩烈火之劍 深深覺得 第28章 夜明前的攻防 不安定的要素也太多了嗎? 光是要救這兩個 就完全是運氣的耶
爆
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法爆
[UBI] 刺客教條:暗影者 售價1990/3090/369098
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法96
[閒聊] 現在報名當空媽的老公還來得及嗎?爆
[閒聊] 華盛頓郵報:原神等app危害美國國家安全72
[問題] 輝夜動畫續集484涼了59
[MyGO] 迷子集會#74 熟悉的尷尬感回來啦70
[閒聊] 台灣在奇諾之旅裡面會是什麼之國?56
Re: [情報] hololive成員均收入達3.55億日圓!COVER50
[情報] 反轉再反轉?台文館「阿龍」控遭抄襲 中40
[閒聊] 七龍珠比較紅還是灌高23
Re: [閒聊] 老實說,台文館乖乖道歉就好了吧?45
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法43
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法39
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法41
[補番] MyGo!!!!!看完心得跟問題36
Re: [閒聊] 老實說,台文館乖乖道歉就好了吧?36
[閒聊] 有錢人通常都對投資ACGN沒興趣嗎?38
[閒聊] 塵白的劇情……35
Re: [新聞] 吉祥物「阿龍」涉抄襲中國繪師疑雲 台文36
[問題] 妮姬最大的問題是否是優化57
[妮姬] 特羅尼 動作展示34
Re: [新聞]台文館:已檢視IG影片 符合廠商說法34
[閒聊] 咒術26單行本 世界名畫32
[閒聊] Minecraft全遊戲特價中31
[閒聊] ChatGPT 4o 能直接翻譯漫畫了30
Re: [閒聊] 吉祥物 台灣阿龍?30
Re: [新聞] 吉祥物「阿龍」涉抄襲中國繪師疑雲 台文88
[妮姬] 給最近剛玩妮姬的玩家知道一下30
[閒聊] FGO 9周年英靈禮裝 部分公開