[閒聊] 老頭環肯定是支語無誤吧
如題
艾爾登法環
對岸都叫老頭環
我一時還不知道為啥要叫老頭環
後來想想應該是跟以前上古卷軸被叫做老頭滾動條有關吧
那稱艾爾登法環為老頭環的
就是支語無誤對吧
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.169.167 (臺灣)
![圖https://i.imgur.com/RIfUvsD.jpg?e=1666665893&s=hprwucn0sN3Vo7DM0wKW_A, 老頭環肯定是支語無誤吧](https://i.imgur.com/RIfUvsD.jpg?e=1666665893&s=hprwucn0sN3Vo7DM0wKW_A)
※ PTT 網址
推
是 一律都是
→
對,好險台灣人都講法環
推
老頭環就支那國很一貫的直譯翻法,有夠low的
推
好險,我都叫它黑魂4
→
elder有老者的意思 但elden完全毫無道理 就支腦才懂
→
直譯還譯錯的例子
推
r n不分 但我很少看到台灣人用這說法
推
台灣不是叫登大人嗎?
→
老頭滾動條你硬要直譯是能理解 老頭環就非支不懂
→
應該是從老頭滾動條來的沒錯
→
可以說是支語中的支語了 畢竟非支那人不能理解
→
4
→
支語中的支語!毫無懸念的支語
→
雖然有人查過elden很久以前的講法是有老的意思但是以西
→
台灣的水平看成elder講比較有可能 反正只差一個字母
推
看過reddit討論這個字 是很少用的動詞"變老"的意思
→
或是瑞典語的火的意思
推
elden也有老的意思 不過還是別用了
推
難道是把始動的en冠在字尾?
噓
老頭環 老寒腿
→
不然 支語之外再給它羅語嘛 畢竟是古羅馬人才懂
→
抱歉不是古羅馬 是神聖羅馬帝國期的人才懂
→
簡單來說 就是 滯支神聖羅馬帝國日耳曼人翻譯的
→
奇怪這篇怎麼沒一堆人出來教訓說老頭沒說錯
→
老頭環又不是正式翻譯,那邊翻譯也是艾爾登法環
推
這個真的超難聽
→
老寒腿到底是怎麼想的
推
ring翻成環不是已經支翻了?
推
支那不是都叫指環嗎
![圖https://i.imgur.com/RIfUvsD.jpg?e=1666665893&s=hprwucn0sN3Vo7DM0wKW_A, 老頭環肯定是支語無誤吧](https://i.imgur.com/RIfUvsD.jpg?e=1666665893&s=hprwucn0sN3Vo7DM0wKW_A)
爆
[閒聊] 艾爾登法環今年的GOTY拿定了吧10/10大作 艾爾登法環 ELDEN RING 有著超豐富的遊戲內容 發售一個月至今仍然是巴哈人氣最高的看板(不含場外)47
[問題] 法環-有近戰派也覺得老頭尼奧很難打嗎如題,是這樣啦 本人是單挑近戰流,連武技都不太用 雖然還沒有體驗到女武神的恐怖 但是目前卻覺得城裡的老頭尼奧有夠難打 碎星惡兆等都還覺得相對容易些。32
[閒聊] 會講老頭環的是不是英文都不太好ELDEN RING 很多人整天在講老頭環、老頭環 但是這個ELDEN其實根本沒有老的意思 而且在英文字典裡面是查不到東西的 會這樣大概是因為對岸習慣把上古卷軸講成老頭滾動條、老滾 但是稱ELDER SCROLL為老滾我覺得還算情有可原24
[問卦] 史達林怎麼從覺醒青年變成獨裁老頭史達林年輕時成為覺醒青年 革命了當時的政府 老了之後變成獨裁老頭 名言是死一個人是悲劇,死100萬人只是個統計數字 他是怎麼從覺醒青年變成獨裁老頭?22
Re: [閒聊] 會講老頭環的是不是英文都不太好我覺得剛好相反 反而是對英文有點概念的會故意講成老頭環 因為eld其實就是old的古字 而現代英文也確實還保留了像elder elderly等字彙 所以我想馬丁爺爺在造這個字的時候 把Eld跟en這個常見到幾乎沒什麼存在感的字尾加在一起的時候13
[閒聊] 老人環是怎麼來的??最近有時候在查艾爾登法環的攻略 發現部分中國玩家把它稱作老人環、老頭環 這是什麼梗啊? 他們把elden看成elder嗎? 還是中國禁字n只能打r?9
[問卦] 老頭小紅馬溜溜車秒買秒退是在?小弟經營玩具店 早上一個老頭子帶孫女來買玩具 很豪邁的直接帶走小紅馬溜溜車,那可不便宜 結果現在中午,老頭子抱著那車死命跑回來說要退貨 這是在搞什麼? 玩弄我是不是10
[閒聊] 艾爾登法環現狀對岸玩家做的一系列真人影片 還蠻白爛的XD bilibili連結不喜勿點 記得開音效 艾爾登現狀 下面幾個有可能OP 不過順手放一下X
[問卦] 艾爾登法環不就上古卷軸嗎?都是操控一個人 到處走來走去的遊戲 不就跟上古卷軸一樣嗎? 頂多就寫實版的薩爾達傳說 或者是復古版的俠盜獵車手