PTT推薦

Re: [閒聊] 「魔戒」算是超譯嗎??

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 「魔戒」算是超譯嗎??作者
xxx60709
(納垢的大不潔者)
時間推噓 4 推:4 噓:0 →:9

https://i.imgur.com/XGlFfK8.jpg

圖https://i.imgur.com/XGlFfK8.jpg?e=1666684208&s=3WBFP67n944eOz8KufMXaw, 「魔戒」算是超譯嗎??

在這裡關於我大言不慚的言論跟大家道歉
我有個看原文的朋友直接嗆我說你才誤導大家

在原文裡,The lord of the rings是這樣用的

https://i.imgur.com/rAPlHcj.jpg

圖https://i.imgur.com/rAPlHcj.jpg?e=1666679274&s=NR56jeWWnLRTCt3VtEM8VQ, 「魔戒」算是超譯嗎??
https://i.imgur.com/Y0hF3LP.jpg
圖https://i.imgur.com/Y0hF3LP.jpg?e=1666656008&s=UYc73fW8UcDFVScgLXio9g, 「魔戒」算是超譯嗎??
https://i.imgur.com/IjkXDOY.jpg
圖https://i.imgur.com/IjkXDOY.jpg?e=1666666880&s=GsrJVH_HJE0jZkNtsdxhEg, 「魔戒」算是超譯嗎??


明明白白指的就是索倫而不是那枚戒指

所以如果要照實翻,魔戒之王才是正確的

至尊戒的原文是One ring



-----
Sent from JPTT on my iPad

--
昔日,奧雷利亞星曾是星區的一顆耀眼明珠、億萬生命的歸宿
然而,隨之而來的次元風暴,將奧雷利亞星化成了冰封的星體
如今,奧雷利亞星已經歸來,並從星球表面再次傳來了訊號...

<<戰鎚40000:破曉之戰II 渾沌再起>>

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.82.149 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: xxx60709 (1.168.82.149 臺灣), 05/07/2022 19:45:31

eva05s05/07 19:49我看了一下前後文...這邊每具LOTR的意思都不太一樣吧

yulis05/07 19:53指環王

Orianna05/07 19:55對啊 所以就是指環王啊

Orianna05/07 19:57lotr指的就是指環之王 索倫

xd200505/07 20:02魔戒之主

xxx6070905/07 20:09能控制戒指的人就是魔戒之王,可是只有索倫可以

hacker725x05/07 20:15索倫打造至尊戒有灌注他大部分的力量跟意志,某種程度

hacker725x05/07 20:16可以算是分身或分靈體了,所以丟進火山就跟著變遊魂。

kuninaka05/07 20:16

qize142805/07 20:21是說這邊ring是用複數欸,翻成 「眾戒之主」算了

SBSB05/07 20:22至尊戒

chister05/07 20:25指環王無誤

OldYuanshen05/07 20:31了不起 負責!