PTT推薦

[閒聊] 馬娘-優秀數值

看板C_Chat標題[閒聊] 馬娘-優秀數值作者
ayachyan
(ayachyan)
時間推噓18 推:18 噓:0 →:16

https://i.imgur.com/eC6lI8Z.jpg

圖https://i.imgur.com/eC6lI8Z.jpg?e=1666668703&s=aHi2u0TVoDX4S6k-Tt2k6g, 馬娘-優秀數值

手遊過場時的短漫

原文是什麼啊?翻譯還蠻有梗的ww

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.25.106 (臺灣)
PTT 網址

AbukumaKai06/28 09:27幾分才算優秀數值 我覺得是11分

RKain06/28 09:29原本是姊姊吧

sasadog06/28 09:30超譯警察表示

kasim1506/28 09:31內洽跟內醬

RKain06/28 09:32ねえちゃん / ネイチャ 多了n的音

原來如此,這也蠻有梗

vacuesen06/28 09:32Nice Nature

VioletBlues06/28 09:33質啦幹

Ageg06/28 09:33諧音梗有表現處理就好 照翻反而怪怪的

diabolica06/28 09:33優秀老婆

afking06/28 09:34優秀質量

RKain06/28 09:35裡面很多諧音梗,不改應該沒人看得懂,尤其是某位..

skyofme06/28 09:36諧音梗不照翻有配合做出調整是最常被拿來講有好好做在地

skyofme06/28 09:36化的點吧

※ 編輯: ayachyan (180.217.25.106 臺灣), 06/28/2022 09:37:38

xkiller190006/28 09:37原本是姐姐

Hosimati06/28 09:39照翻+(一個酷酷的諧音梗)

fairymomo06/28 09:40哈哈,那個會長哈哈 :(

zeyoshi06/28 09:43老東西你的冷笑話沒人聽啦

se94020806/28 09:47突然有點好奇會長的冷笑話會怎麼翻了

timez42206/28 10:02https://i.imgur.com/BtTQUV7.jpg

圖https://i.imgur.com/BtTQUV7.jpg?e=1666700183&s=1P81EPf7vhWFBP_1AitSiw, 馬娘-優秀數值

timez42206/28 10:03https://i.imgur.com/0SojGCW.jpg

圖https://i.imgur.com/0SojGCW.jpg?e=1666682731&s=DgNmP-2yCflHKLWG9bf8VA, 馬娘-優秀數值

timez42206/28 10:03補一下會長的

timez42206/28 10:03笑話真的不好翻

jeremylouee06/28 10:05一個酷酷的諧音梗

qqclu12306/28 10:21笑死 懂玩

nija06/28 10:34沒薑有戳到點ww

mealoop06/28 10:46還行 給過 不過跟內洽和捏醬的感覺差有點多 也沒辦法

mealoop06/28 10:47至於那個拔拔冷笑話就很ok惹 反正原意也不是很重要

donkilu06/28 10:55翻得還可以啊

SunnyBrian06/28 11:21優秀素質是滋賀栗東設施的調教馬,出道時還真的有關西

SunnyBrian06/28 11:21賽馬大叔把馬名念成ナイスねいちゃん還誤以為是牝馬XD

SunnyBrian06/28 11:23更正:ねえちゃん

OldYuanshen06/28 12:00看起來小萌沒有翻譯得很糟欸

phatman06/28 14:43日文梗太難翻了,抓破頭皮也只有這樣吧?

CYL00906/28 17:15操零呆帝王