PTT推薦

[閒聊] 中國翻譯怎麼時常都奧來奧去的

看板C_Chat標題[閒聊] 中國翻譯怎麼時常都奧來奧去的作者
yniori
(偉恩咖肥)
時間推噓14 推:14 噓:0 →:2

如題

瑪莉歐他們翻成馬里奧

LPL他們講成奧P奧

超人力霸王他們翻成奧特曼

還有什麼奧力給

OREO 他們叫奧力奧

總之奧來奧去

484沒有”歐”這個口音啊!


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.134.74 (臺灣)
PTT 網址

WongTakashi11/01 13:28奧萊亞

asasas072311/01 13:29歐成阿

david01106311/01 13:30布歐

HAHAcomet11/01 13:30奧巴馬

※ 編輯: yniori (218.35.134.74 臺灣), 11/01/2022 13:32:01

kayliu94511/01 13:36奧術魔刃

AirForce0011/01 13:36有啊,不然歐洲會叫成奧洲嗎?

wvookevp11/01 13:40奧利給我比較難get到點

fudick11/01 13:41奧力給

Orianna11/01 13:46奧客

Oisiossos11/01 14:03歐洲人

killme32311/01 14:03動阿鐵奧

opass16811/01 14:46粵語的"奧"發音到真是很像o

Ghostchaos11/01 15:11中國人的英文字母唸法就很怪

Milandess11/01 16:09asmr 奧術魔刃

zxc8858511/01 16:34幹 澳洲超幹的 笑死

w6766fhj9411/01 16:54奧力給