PTT推薦

Re: [新聞] 年輕爸媽太愛亂取小孩名字讀音! 日本擬

看板Gossiping標題Re: [新聞] 年輕爸媽太愛亂取小孩名字讀音! 日本擬作者
bluebagel
(果果:)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:5

台灣是不是終於有地方贏日本了

至少台灣比較沒有
幫小孩取奇怪名字的父母

不會有什麼妖狐 幹真大 泡姬 虎王
這種名字
















但我們會自己改名叫鮭魚。

引述 《NARUTO》 之銘言:
: 3.完整新聞標題:
: 年輕爸媽太愛亂取小孩名字讀音! 日本擬修法禁止亂唸
: 據日本網絡搜尋引擎網站「goo」整理的「絕對讀不出來的名字排行榜」,可發現這類名: 字的寫法與讀音都相當牽強,令人在得知讀法後感到瞠目結舌,例如:名字寫成「光宙」: 卻故意讀作「皮卡丘」、名字寫成「男」卻偏要讀作「亞當」等。
:
: 此外,還有漢字寫成「夢姬」卻讀作「布丁」、寫成「桃花」卻讀作「粉紅」、寫成「姬: 心」卻讀作「Kitty」等等。儘管為小孩取個有個性又創新的名字是所有父母的心願,但: 此種「閃亮亮名字」連日本人都常感到哭笑不得,直呼:「誰讀得出來啊!」
:
: 《每日新聞》報導,為了對這類「閃亮亮名字」進行一定的規制,日本政府預計將提出《: 戶籍法》的修正草案;具體而言,就是要規定日本父母在取名字時,必須登記「一般大眾: 普遍能接受」的讀音。
:
: 雖然設定了限制,但據日本法務省指出,登記名字讀音時,只有「反社會、歧視、淫穢、: 令人不快的讀音」、「漢字與讀音的意義剛好相反」、「容易被別人誤解」、「漢字的寫: 法與讀音讓人無法聯想在一起」、「無法清楚判斷是否讀錯」等情況,才會受到限制。

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.15.65 (臺灣)
PTT 網址

tsairay 02/06 14:41文化問題,台灣人取名愛找算命的啊

tsairay 02/06 14:41算命給的名字就多半中規中矩

tsairay 02/06 14:42日本沒有那種文化就變成這樣

morichi 02/06 14:42我寧可叫虎王也不要被取什麼桃貴

inewnew 02/06 14:42鮭魚表示:

patear 02/06 15:47以前有日本人把小孩取名“惡魔”,上新聞