PTT推薦

[問卦] 川端康成的雪國有多屌?

看板Gossiping標題[問卦] 川端康成的雪國有多屌?作者
bluebluelan
(鈴谷のあまあま写生管理)
時間推噓11 推:11 噓:0 →:12

全日本人都會背的一段 翻譯起來是這樣

"穿越縣界長長的隧道後 便是雪國"


川端康成的雪國在二戰時期出版 背景發生在日本豪雪地帶 越後湯澤


日本一下雪 我的腦海裡頭便出現川端康成雪國這部小說



雖然我根本沒看過ㄏㄏ



那麼問題來了 川端康成的雪國在日本地位有多高

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.70.97.250 (美國)
PTT 網址

zxc17893 01/27 15:22還行

BRANFORD 01/27 15:23我比較喜歡《名人》和《睡美人》

snocia 01/27 15:26這本有得諾貝爾文學獎加上風格很日本

BRANFORD 01/27 15:30名人我有日版、台灣早年譯版和近代台灣

BRANFORD 01/27 15:30翻印大陸譯版

BRANFORD 01/27 15:31https://i.imgur.com/ZHXKzsc.jpg

圖 川端康成的雪國有多屌?

BRANFORD 01/27 15:33雪國、古都、千羽鶴、睡美人只收一個中

BRANFORD 01/27 15:33譯本

kinda 01/27 15:35記得原文好像不是寫縣界?

原文是國境 但是國境是指令制國 對於不了解令制國的台灣人 翻譯成縣界比較好懂

※ 編輯: bluebluelan (73.70.97.250 美國), 01/27/2023 15:39:57

kewei 01/27 15:43国境の長いトンネルを抜けると雪国であっ

kewei 01/27 15:43

SinShih 01/27 15:45第一個諾貝爾文學獎得主 文字真的很優美

kewei 01/27 15:46搭上越新幹線一過隧道進入新潟就真的從大

kewei 01/27 15:46太陽變成下大雪

godzillalala 01/27 15:54你舉例的那一段被某些大學日文系教

godzillalala 01/27 15:54授拿來當文法教材

ntu01 01/27 16:17伊豆的舞孃

serenitymice 01/27 16:38最近看完,有點無感,覺得駒子超煩

bh2142 01/27 17:00我比較喜歡千鶴

bh2142 01/27 17:00就是有種日本美吧

bh2142 01/27 17:00雪國千鶴古都都蠻好看的

bh2142 01/27 17:02還是躺平始祖?

wadekimo 01/27 19:36日本作家都要自殺一下