PTT推薦

[問卦] Paul為什麼翻「保羅」不翻「破」

看板Gossiping標題[問卦] Paul為什麼翻「保羅」不翻「破」作者
kkk1234
(Marilyn4life)
時間推噓23 推:24 噓:1 →:5

如題
一般英文名字都是音直接翻譯吧
Kevin=凱文
Mike=麥克
Sherry=雪莉
那為什麼Paul要翻保羅啊
翻破比較直覺吧
有沒有八卦

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.241.121.71 (臺灣)
PTT 網址

a27588679 10/01 23:08john 約翰

TllDA 10/01 23:08問就是法文西班牙文阿拉伯文念一次

tyrande 10/01 23:09po 才是

king665714 10/01 23:09約翰也不叫強尼啊

yochiya 10/01 23:09王建民隊友 厚黑

dd8818ois 10/01 23:09Ooh Sherry

arlaw 10/01 23:10paulo

willieliu 10/01 23:11破 比較難聽啊

marktak 10/01 23:11法官 法官

AxlRose 10/01 23:12john為什麼不翻譯 醬

JQK2 10/01 23:14賓士=瀕死。保時捷=保死劫

HodorDragon 10/01 23:15

Kaneshiro5 10/01 23:16石Paul茂

capitalofz 10/01 23:17你要用拉丁文發音

chanel1259 10/01 23:32拿各又是怎麼翻的?

danny30716 10/01 23:32保時捷就叫破蝦~

Richun 10/01 23:36這些西方名先搞清楚來源,翻譯有些會溯源

ampeial 10/01 23:41中文習慣兩個以上的音節,所以叫石皮

D1 10/01 23:47你的世界只有英文??

pdchen1218 10/01 23:50為什麼不翻成柏翰或家豪

littenVenus 10/01 23:50義大利文發音近似保羅

kimgordon 10/02 00:14台語發音

fake 10/02 00:22Costco也翻成好市多啊

librabay 10/02 00:25破兒

yeh3360 10/02 00:31Charles Leclerc 夏爾 樂克萊爾

RisingTackle 10/02 00:49Trump為什麼翻成川普,而不是特朗普

fraser0136 10/02 00:57保時捷=破穴

OoShiunoO 10/02 01:56請用法文唸唸看paul

yankeessuck 10/02 02:31破麻

gracotw 10/02 22:27應該要翻成 "炮"