PTT推薦

[問卦] London 翻譯成倫敦是故意的嗎?

看板Gossiping標題[問卦] London 翻譯成倫敦是故意的嗎?作者
parkinque
(英文老師)
時間推噓1X 推:9 噓:19 →:14

中國把London 翻譯成倫敦是故意的嗎?
英國人知道倫敦在中文的意思是打炮嗎?

為什麼要把London 翻譯成倫敦,現在人覺得
倫敦沒什麼,古代翻譯成倫敦侮辱性極強吧?????

倫敦就是打炮???有沒有什麼八卦?????
古人為何要把London 翻譯成倫敦???

-----
Sent from JPTT on my Xiaomi 21081111RG.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.65.35 (臺灣)
PTT 網址

kent 02/15 14:53敦倫

Israfil 02/15 14:53那是敦倫

ls4860 02/15 14:53敦倫才是吧

zxc17893 02/15 14:53五樓最愛跟黑人直腸敦倫~^_^

Paravion 02/15 14:54中國奇葩地名可多了

Tsai07 02/15 14:54只有我看不懂這篇文章在共三小嗎...?

EEzionT 02/15 14:54英國發音應該要翻成 冷鄧

FZ5566 02/15 14:54理工中年老漢是不是中文不行?還是學店的?

kyowinner 02/15 14:54...

changjc 02/15 14:55國文程度太差了!

ebv 02/15 14:55這就是不重視文科的下場 一堆莫名其妙的文章

hatephubbing 02/15 14:56敦倫=打炮,倫敦=炮打

konanno1 02/15 14:56ㄖ本人知道中國人把金玉翻譯成金玉嗎

konanno1 02/15 14:56金玉堂笑而不語

NARUTO 02/15 14:57在講什麼

kurecarlos 02/15 14:57國文是校門口警衛教的?

infity 02/15 14:58是想發廢文還是分不出敦倫跟倫敦?

ayubabbit 02/15 14:59金玉滿堂

Julian9x9x9 02/15 14:59很正常吧 光是知道敦倫已經很不錯了

Julian9x9x9 02/15 14:59 然後字的順序不影響閱讀 確實很容

Julian9x9x9 02/15 14:59易想到

chrisboy 02/15 14:59

MJdavid 02/15 15:00又是一個用小米匪機的五毛反串

awex 02/15 15:01打炮那是敦倫才是,把文英菜當成菜英文?

ludwickfan 02/15 15:02敦倫跟倫敦傻傻分不清

james0146 02/15 15:03這中文是跟體育老師學得嗎?

max60209 02/15 15:07國文差還這麼....

ladyuno 02/15 15:07你娘幹 vs 幹你娘...我覺得語意差挺多的

iiverson649 02/15 15:10https://0rz.tw/xtFZU 多學錯字吧

me584 02/15 15:10學好中文再回來....

kaimai 02/15 15:12...

Cowyau 02/15 15:13那是敦倫 丟臉仔

meicon5566 02/15 15:13國文課不學好就是這樣

yololu 02/15 15:15果然是英文老師 國文能力低是可以理解的

mozaiwen 02/15 15:21沒4,原po以後可以去當記者。

dbdudsorj 02/15 15:24你的程度

Chen7 02/15 15:27我覺得倫敦比較像去棒賽

poasdm 02/15 15:28

mao0906 02/15 15:41大家排隊上廁所

gn01693664 02/15 15:52中文順的序響不影讀閱

raku 02/15 16:06敦倫啦幹

danic 02/16 07:56...