PTT推薦

[問卦] 有一說一 朱大哥翻譯魔戒 還是很偉大的吧

看板Gossiping標題[問卦] 有一說一 朱大哥翻譯魔戒 還是很偉大的吧作者
poeta
(鍵盤詩人)
時間推噓 X 推:5 噓:6 →:17

中土世界 一堆種族 然後語言參雜

有精靈文 矮人文 獸人文

一定很難翻譯的

要不是朱大把魔戒 哈比人歷險記 魔戒三部曲翻譯出來

大家哪能看得懂

所以說他還是很偉大的對吧


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.144.223 (臺灣)
PTT 網址

jeff0025 06/12 13:39豬大哥

KangSuat 06/12 13:39呵呵 你親眼看過他翻譯了?

KangSuat 06/12 13:39這年頭 一堆自我行銷的

FUPOM 06/12 13:39不只一個版本喔

SRNOB 06/12 13:40還不是google翻譯

hikari22 06/12 13:41其實他已經不愁吃穿

gameking 06/12 13:42愛的朱大哥

lolahjy 06/12 13:42對..翻譯A片的也很偉大

HaHaPoint 06/12 13:42我在唱什麼

xex999 06/12 13:42中文有別的版本 翻譯得比較好

gameking 06/12 13:44他翻譯魔戒的那時候GOOGLE翻譯還沒上

sissy27 06/12 13:49你根本沒看過吧哈哈 這種程度也在吹= =

不許你胡說 我看三次了

https://i.imgur.com/viskz4H.jpg

圖 有一說一 朱大哥翻譯魔戒 還是很偉大的吧

TOMMY75410 06/12 13:52噓樓上,這種程度?

※ 編輯: poeta (180.217.144.223 臺灣), 06/12/2023 13:54:58

Dhack5321 06/12 14:03沒精靈寶鑽不是鐵粉

SatanLoveGod 06/12 14:17會在那說別的版本翻的比較好的 87%

SatanLoveGod 06/12 14:17沒看過

sunnyyoung 06/12 14:25翻譯就翻譯 是要偉大什麼

poolknight 06/12 14:31終變成咕嚕,魔戒還套再錯位置

turncolan 06/12 14:46我都看電影,誰有空看書?

orze04 06/12 14:57原文超硬

ddqueen 06/12 18:21不可否認,朱大對奇幻文學在台灣的發展,

ddqueen 06/12 18:21有一定的供獻。據說當年奇幻基地的創立,

ddqueen 06/12 18:22他也有供獻。

ddqueen 06/12 18:24題外話,聽說當年他翻譯魔戒,他和出版社

ddqueen 06/12 18:25老闆有講好,他得到的收入是和書藉的銷售

ddqueen 06/12 18:25量掛勾,意思就是有分成,不過應該就沒保

ddqueen 06/12 18:26底吧?有沒有保底我不確定。

ddqueen 06/12 18:26聽說這是朱大在演講時說的。