PTT推薦

[問卦] 軟糯不是支語的證據以及臺灣也在用的例子

看板Gossiping標題[問卦] 軟糯不是支語的證據以及臺灣也在用的例子作者
NARUTO
(鳴人)
時間推噓11 推:12 噓:1 →:39

https://i.imgur.com/3k13wEt.jpeg

圖 軟糯不是支語的證據以及臺灣也在用的例子
像是我剛剛找到的清光緒二十八年(1902年)
由商務印書館出版的《華英音韻字典集成》(還是盛宣懷題的書名)

https://i.imgur.com/JIFIpQn.jpeg

圖 軟糯不是支語的證據以及臺灣也在用的例子
https://i.imgur.com/xh6p2ck.jpeg
圖 軟糯不是支語的證據以及臺灣也在用的例子
就有軟糯這個詞
但跟食物無關

所以可能有人不承認

所以找了和食物有關的用法
但清朝以前的找不到(有請高人幫忙找),民國以後的倒是不少

書名:《已非舊時味》
作者:逯耀東
出版社:圓神出版公司
出版日期:1992年
引用頁數:第72頁
湘菜多紅煨,通常採用湘潭的龍牌醬油爲調料,經過長時間的煨燉,軟糯汁濃,色澤紅亮。洞庭湖區雖是湘菜的一支,由於地緣的關係,以烹製河鮮與家禽見長。多用燉、燒、臘調治,其特點是芡大油厚、鹹辣香軟。冬天燉菜 常連鍋帶火上桌。俗稱缽子。

書名:《津津有味譚》
作者:陳存仁
出版社:文友書店
出版日期:1972年
引用頁數:第19頁
鮑魚品種極多,每隻體積大小,相差極遠。通常人以為越大越好,其實肉红以軟糕為上,有一種產品,不但體積大,而且中間軟糯,累帶透明黄色,名為『糖心鮑魚』這是鮑魚中的極品。清代上等筵席,名為鮑魚席,一向被認為名貴食品,所以此間席上之珍一什貨店,標明出售「參鮑翅肚」字樣,作為招牌。有些商家,還把「鮑」字寫在上面,以示鮑魚高貴。

書名:《思過齋叢話》
作者:朱鏡宙
出版社:樂清朱氏詠莪堂
出版日期:1978年
引用頁數:第?頁
【做法】先注花生油二兩許,(視做多少而定分兩)入鍋内炸熟,將生薑切碎塊粒,和花椒同時入油鍋內煎片刻,移鍋於爐外,傾入醬油二兩許(分量亦視須做多少而定、味精等。)【材料】豆腐衣(取用滬杭式之較軟糯者良),花生油、醬油、生薑、花椒、紅糖、精鹽

書名:《唐魯孫談吃》
作者:唐魯孫
出版社:大地出版社
出版日期:1988年
引用頁數:第144頁
說實在,講滋味北方搖的元宵,除了宮廷點心房做的奶油餡元宵,以暨九龍齋桂花蜂蜜餡元宵外,比起南方包的元宵,皮子的鬆潤軟糯固然不如,至於元宵餡兒的甜鹹皆備,那就更瞠乎其後了。

--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif

圖 軟糯不是支語的證據以及臺灣也在用的例子
第七代火影
https://i.imgur.com/4YK69K7.gif
圖 軟糯不是支語的證據以及臺灣也在用的例子
小智喝莎莉娜的水壺
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif
圖 軟糯不是支語的證據以及臺灣也在用的例子
第十五班

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.163.104 (臺灣)
PTT 網址

gx8759121 09/04 21:13中文,支語

Qinsect 09/04 21:13字一樣用法不一樣啊-.- 質量

MrSherlock 09/04 21:14你的意思是原作者是看這些書學到?

ryan0222 09/04 21:15只要不讀書,中文程度差,青鳥沒學過的,

ryan0222 09/04 21:15就可以到處是支語

JohnnyRev 09/04 21:15用法一樣啊 糯嘰嘰

MrSherlock 09/04 21:16而且你舉的大部分都中國人的書

那你知道這代表什麼嘛? 在1949年以前 這個詞早就被用來形容食物的口感了

MrSherlock 09/04 21:16怎麼證明不是支語?

Zzell 09/04 21:17先定義支語== 不要搞到走火入魔

MrSherlock 09/04 21:17我不在意支語,而是證明方式有問題

支語不就1949年以後中共自己發展出來的詞語

mofe 09/04 21:17這詞很常見啊?

MrSherlock 09/04 21:20#1bl53X86 (Gossiping)

www8787 09/04 21:20更證明是支語了 猶如死語沒人沒幾本書用

你知道那些書都是在臺灣的人寫出來 在臺灣出版嘛? 我知道你想嗆外省人啦 但支語是指1949年之後的中共用詞喔

MrSherlock 09/04 21:20連板友也認為是支語了

MrSherlock 09/04 21:21不用硬拗

ma4wanderer 09/04 21:21不用理逢中必支的支障

其實我是刻意找20世紀的書 21世紀臺灣人也在用的書我也找得到

MrSherlock 09/04 21:23支語根本沒有那麼明確的定義

MrSherlock 09/04 21:23基本上就是兩岸流行不同的用法就算了

我確定Q這個字明顯不是漢字 而軟糯這個詞在臺灣已經幾十年了

erisiss0 09/04 21:24你懂啥,對支語警察只要他不懂的都是支

erisiss0 09/04 21:24

erisiss0 09/04 21:25支語警察的邏輯就是只要任何一個中國人

erisiss0 09/04 21:25說過你台灣人已經不能用了,住台灣的外

erisiss0 09/04 21:25省人也算中國人。住台灣的台灣人說的話

erisiss0 09/04 21:25只要他不懂也算支語懂嗎

erisiss0 09/04 21:26只有支語警察給你蓋章說可以用才能用

pyrolith 09/04 21:27沒聽過

erisiss0 09/04 21:27這就是支語警察的大中國審查懂嗎

pyrolith 09/04 21:28QQㄋㄋ好喝到羊咩噗

pyrolith 09/04 21:29QQㄋㄋ好喝到咩噗

erisiss0 09/04 21:29支語警察幾大特點就是無知,自我,審查

erisiss0 09/04 21:31只要你夠無知,比方只有2歲智商就可以

erisiss0 09/04 21:31說任何你沒看過的話都是支語

GN02209611 09/04 21:33抓到,原神==

miel 09/04 21:45引經據典棒棒

只是青鳥連這功力都沒有

※ 編輯: NARUTO (61.70.163.104 臺灣), 09/04/2024 21:55:19

tonyian 09/04 22:03之前還有人說涼了是支語呢,我舉例說是

tonyian 09/04 22:03來自人走茶涼,還有人說人走茶涼也是支

tonyian 09/04 22:03

tonyian 09/04 22:09照青鳥邏輯,烏合之眾/徇私舞弊也是支語

tonyian 09/04 22:09

cata 09/05 02:08兩岸流行不同的用法就要分成支語非支語 那

cata 09/05 02:08豈不是我一個台灣人講話寫字之前 都要先去

cata 09/05 02:08中國網路上調查他們那裡有沒有”比較”流行

cata 09/05 02:08我接下來要用的語彙 才能不觸怒那些支語警

cata 09/05 02:09察?這怎樣都說不過去吧

dj720c 09/05 08:32找這麼久才找到這幾個,就真的很少人用啊

cata 09/05 09:37唐魯孫那本書出版的年代 蔣經國還在拒絕與

cata 09/05 09:37中國通商通郵通航呢 既是台灣早已有之的詞

cata 09/05 09:37彙 台灣人常用少用 跟中國人使用與否、流行

cata 09/05 09:37與否有什麼必然關係?即便使用的人少 也無

cata 09/05 09:37法推論當今仍選擇使用這個詞彙的台灣人必然

cata 09/05 09:37是受中國影響 支語警察可以省省力氣了吧

a27588679 09/05 15:58都是講中國料理 所以支語確定