PTT推薦

[問卦] 經典驚悚片發條橘子的英文

看板Gossiping標題[問卦] 經典驚悚片發條橘子的英文作者
pttouch
(凹曲)
時間推噓 2 推:3 噓:1 →:10

為什麼英文電影名稱是

A Clockwork Orange?

這樣應該翻譯成發條橙子才對吧?

有沒有古早人跟現在人一樣橘橙不分的八卦?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.58.78 (臺灣)
PTT 網址

derrick1220 11/08 09:48這片經典 還有奇愛博士也很讚

沒看過耶,存進片單

syntax123 11/08 09:51約翰庫柏力克

nekoares 11/08 09:55好念啊

可是字數一樣、聲調一樣,信雅達方面橙子都贏啊

※ 編輯: pttouch (223.139.58.78 臺灣), 11/08/2024 09:55:37

※ 編輯: pttouch (223.139.58.78 臺灣), 11/08/2024 09:57:04

RRADA 11/08 09:58大開眼界對上最近吹牛老爹的新聞

antiall 11/08 09:58哪裡人會講橙子? 台灣不都說柳丁?

RRADA 11/08 09:59只能說20年來紐約上流社會玩的把戲還是一樣

derrick1220 11/08 10:00Stanley Kubrick的所有電影都該看

derrick1220 11/08 10:00除了湯姆克肉絲演的那片以外

derrick1220 11/08 10:03就連他的Full Metal Jacket 也比其

derrick1220 11/08 10:03他越戰3部曲值得看 只有Apocalypse

derrick1220 11/08 10:03 Now 能跟這片比

hitoshiseki 11/08 10:04台灣沒人在用橙子這個用法謝謝指教

nekoares 11/08 10:05頂多發條柳丁吧 但已經有先入概念了,

nekoares 11/08 10:06現在你問我也很難回哪個好