Re: [問卦] 長輩不會唸delta病毒,有其它名詞嗎
※ 引述《benny0906 (benny)》之銘言:
: 家裡長輩完全不懂英文
: 尤其最近變種病毒都要用英文稱呼很不方便
: 我跟他們說這唸作 delta 病毒
: 結果他們霧煞煞聽不懂也不會唸
: 有沒有其它淺顯易懂的名詞讓家中長輩一聽就懂?
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
我覺得這時候就應該學學內地,
內地都會把外語翻成中文,
這樣對本國人很友善。
我覺得很奇怪,內地醫院醫生寫病例都是寫中文。
台灣不知在搞什麼還在寫英文。
台灣醫生也沒比較厲害,內地起碼還得過諾貝爾獎。
Delta 中文翻譯叫德爾塔。
感謝內地翻譯吧。
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_I01WD.
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.91.182 (臺灣)
→
南投有翻什麼外語了?
→
南投醫生真貼心
→
會問這問題的是不是不知道他本來是叫印度變
→
爹毆他病毒
→
異病毒株
推
屌他 客家人懂的
推
好的,屏東病毒
推
屌他病毒
→
只能叫 得歐他 了
→
屏東病毒
推
南部疏失殘害全台宇宙破口大病毒如何
→
阿法,貝塔,嘎瑪,黛兒塔
推
丟打病毒 唸唸看
→
爹又他
噓
內地?南投?
→
.jpg
噓
南投真棒?
推
屏東病毒 不用謝
→
屏東病毒笑死