PTT推薦

Re: [問卦] 台灣有什麼翻譯比中國好?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 台灣有什麼翻譯比中國好?作者
xzcb2008
(麻瓮!日本變態貓貓)
時間推噓 2 推:4 噓:2 →:11

很多吧

太空戰士 最終幻想根本智障

惡靈古堡 生化危機 危機你老母

還有聖女密碼 翻譯成維諾妮卡 爛

啥小再臨天子 明明就是降臨神子

時空幻境 支那翻譯成幻想傳說



遊戲反應台灣真的比較好

支那垃圾


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.225.189 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/Gossiping/M.1625018795.A.03A

keyj 06/30 10:09孤兒島現在淪落到看…翻譯…找存在感了OAO

Tahuiyuan 06/30 10:09最終幻想還好吧,不就原文直譯…

firemothra 06/30 10:10人家都上太空了,彎彎還在笑人家翻譯

firemothra 06/30 10:10怎樣怎樣爛,笑了

Tahuiyuan 06/30 10:10但我會想翻成最終狂想曲

StillAtNight 06/30 10:11反串給推XDD

magamanzero 06/30 10:11有那個錢上太空 還不如幫助窮人實在

firemothra 06/30 10:11你可以跟馬斯克講,怎麼不幫助美國窮

firemothra 06/30 10:11

koala0416 06/30 10:11你的都是反串吧 太空戰士沒翻很好啊

magamanzero 06/30 10:11上面應該不知道送人上去一次燒多少錢

magamanzero 06/30 10:12XD馬斯克 自己的錢 你管得到他?

firemothra 06/30 10:13笑了,共產黨的錢你以為是人民的??

firemothra 06/30 10:13?笑噴

cloud1017 06/30 10:18好爛的反串

lpbrother 06/30 10:19神鬼傳奇

Kultivient 06/30 10:19反串的不錯☺