Re: [問卦] 中國台灣人為什麼非要講"WFH"?
※ 引述《ggyang (我是五毛)》之銘言:
: work from home
: 這用中文沒辦法簡單清楚的表達出來嗎?
: 中國台灣人是覺得用英文比較高級? 比較
這不知道是不是另類CCR
肥宅的公司很怪
在一個會議,大家說英文,會議完畢,大家說中文……
然後一堆下屬聽不懂,只有長官們聽懂……
這樣比較高級嗎?
還不是全部都台灣人
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.53.250 (臺灣)
→
以台灣的立場 國語改英文比較理想
推
有外國同事在會議上吧?
噓
聽不懂怪長官哦
噓
習慣啊,從英文學到的概念當然用原文
推
WTF