PTT推薦

[問卦] 為何原文書專指拉丁語系書?

看板Gossiping標題[問卦] 為何原文書專指拉丁語系書?作者
KILLE
(啃)
時間推噓 1 推:4 噓:3 →:8

作者寫出來是什麼文 該文就是原文

那為何中國作者寫出未經翻譯之書 不叫原文書?

一定是要拉丁語系之書才叫原文?


中國自己寫的書也是原文書好嗎


本滷不看翻譯本的 都看原文書

編程類 以簡中之原文書為主


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.170.65.194 (美國)
PTT 網址
※ 編輯: KILLE (73.170.65.194 美國), 08/05/2021 06:26:40

ltytw 08/05 06:27美國哪來的中文書可以看?

淘寶

tony900735 08/05 06:28編你

看就知不是碼農 你知編程這詞有多精確不?

LaAc 08/05 06:28david k cheng的電磁學中文版算不算原文

不算 因為不是鄭鈞自己翻譯/改寫

※ 編輯: KILLE (73.170.65.194 美國), 08/05/2021 06:29:40

fantasyth 08/05 06:29the art of war原文書是中文的

cocogg 08/05 06:31本來就是相對的,誰說中文作品不叫原文

jimlexus 08/05 06:42阿波曼卡司撒脫八類

css 08/05 06:42推樓上,本來就是相對的,你去美國,美國人

css 08/05 06:42對你來說還是外國人,但實際上你自己才是外國

css 08/05 06:43人。對我們來說,中國也是外國啊!

css 08/05 06:44所以對我們來說,不是繁中文字的書就是原文書

doro0202 08/05 07:50你在那邊唸中文系的話,原文書的確是中

doro0202 08/05 07:50

doro0202 08/05 07:52不過原文書這個詞,大概都是外語能力不

doro0202 08/05 07:52佳的人在用的。你會的語言足夠多的時候

doro0202 08/05 07:52,那些都只是書而已