PTT推薦

Re: [新聞] 巴拉圭口語稱我國名 蔡英文曾解密:原意

看板Gossiping標題Re: [新聞] 巴拉圭口語稱我國名 蔡英文曾解密:原意作者
muse87131
()
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:7

台派硬拗真的很難看

Republic of China不是China是什麼?

沒種建國就認命點,在做各位都是中國人

台灣加油,好嗎


※ 引述《gn01131163 (瞇眼)》之銘言
: 1.媒體來源:
: 三立
: 2.記者署名:
: 記者黎冠志/台北報導
: 3.完整新聞標題:
: 巴拉圭口語稱我國名 蔡英文曾解密:原意來自中華民國台灣
: 4.完整新聞內文:
: 針對國民黨議員爆料巴拉圭跟高端的合作備忘錄是用「China - Taiwá n」這個名稱,

: 疑有矮化我國之嫌。不過「China - Taiwá n」其實是西語系國家的通用稱呼方法,2
018
: 年8月,總統蔡英文出訪巴拉圭時,也面臨到類似問題,蔡英文當時表示「如果我們自
: 不把這個挑起來當作一個問題的話,我想我們的友邦也不會覺得他們長久以來的用法
,有
: 什麼不適當的地方。」
: 2018年8月,蔡英文出訪巴拉圭參加新任總統阿布鐸的就職典禮,隨後阿布鐸在社群網

: 上表示「Inversió n, el comercio e infraestructura son ejes primordiales qu
e
: abordaremos con la presidenta de China - Taiwá n Tsai Ing-wen. Agradecido
por
: la visita.(中譯:投資、貿易和基礎設施是我們與台灣總統蔡英文討論的主軸,感
謝蒞
: 臨)」不過卻因為 China - Taiwá n 一詞,引發國內政壇爭議,隨後,阿布鐸便把
: China - Taiwá n 更改為 Repú blica de China-Taiwá n。
: 蔡英文當時在媒體茶敘時,被問到各國對於我國常採用慣用語稱之,面對這樣的情況
,應
: 該入境隨俗以尊重來看待,或者應堅持我國名在公開、非公開、正式、非正式情況下
的完
: 整稱呼?她回應表示,西班牙語系的國家,他們在正式的場合當然都完整的講就是中
華民
: 國台灣,有時候在比較輕鬆的場合或者是要比較簡明的表達時,他或許會講「China
-
: Taiwá n」,但他的原意還是來自於「中華民國台灣」。
: 蔡英文強調,「如果我們自己不把這個挑起來當作一個問題的話,我想我們的友邦也
不會
: 覺得他們長久以來的用法,有什麼不適當的地方。」蔡英文當時也說,「基本上還是
尊重
: 我們友邦在使用名稱上(的作法),不過當產生誤解的時候,我們也很感謝他們能很
快的
: 把它改回來。」
: 5.完整新聞連結 (或短網址):
: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=980164
: 6.備註:
: 不愧是我國大總統蔡英文女士
: 說的太好了
: china-taiwan有什麼問題呢,我們友邦就是在叫我們的國名
: 我們要緊著跟黨走,聽黨的話
: 不要製造黨跟國家的麻煩
: 只有國民黨反對派,才會在那裡挑起問題


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 69.242.84.170 (美國)
PTT 網址

nowitzki0207 08/13 19:51啥小..

castjane 08/13 19:52為何南投可以讓共匪 陸配當民選議員

grant790110 08/13 19:52中華民國萬歲

castjane 08/13 19:52抗中保台 匪國代理人不拔?

haklim 08/13 19:572個中國

billkingFH 08/13 20:02西台是中華民國的一部分,東台是中國

billkingFH 08/13 20:02的領土

poggssi 08/13 20:11R O.China,中國無誤

siwinee 08/14 00:07又要硬拗囉!超買香煙