PTT推薦

Re: [新聞] 陳柏惟對母語的堅持 竟成浪漫主義的悲劇

看板Gossiping標題Re: [新聞] 陳柏惟對母語的堅持 竟成浪漫主義的悲劇作者
gino0717
(gino0717)
時間推噓 1 推:3 噓:2 →:1

漫畫家小林善紀在他的台灣論裡面寫過

有一天他跑到韓國去遇到一個韓國老人

韓國老人擺明就聽得懂日文 也根本就會講 但是一遇到這個日本人突然就裝不會了

小林善紀氣噗噗的質問韓國老人說 你根本就會日文 為什麼裝不會

韓國老人就跟他說啊 在韓國年輕人認為講日文是很丟臉的事


小林善紀面對一個擺明會講日文 聽得懂日文 還要裝不懂的韓國人 覺得韓國人在挑釁

韓國老人面對一個跑來韓國的日本人 還硬要他講日文 韓國老人也覺得這日本人在挑釁

你今天3Q平常耍寶的時候講中文 上節目的時候講中文

被罷免的時候出來講話也講中文 連打手槍打到昏倒的時候更講中文

然後你今天遇到一個外省軍人

然後你就突然不會講中文了

你就突然只會講台語 還需要找翻譯了

任何一個正常人都會覺得 馬的 你根本是在找麻煩

更何況邱國正這個馬屁將軍 一輩子就靠馬屁上位

馬屁仔最會什麼? 前倨後恭! 看到你這毛都沒長齊的菜逼八跑來挑釁

對抗意識就直接出來了


與其說是浪漫主義的悲劇

我覺得更像是

(辣台妹側翼的)吉娃娃跟(辣台妹欽定的馬屁部長)吉娃娃在互咬

更像是滑稽的希臘喜劇

ridiculous! absurd! preposterous!


※ 引述《s920187tw (柯林)》之銘言:
: 備註請放最後面 違者新聞文章刪除
: 1.媒體來源:
: ※ 例如蘋果日報、自由時報(請參考版規下方的核准媒體名單)
: 蘋果日報
: 2.記者署名:
: ※ 若新聞沒有記者名字或編輯名字,請勿張貼,否則會被水桶14天
: ※ 外電至少要有來源或編輯 如:法新社
: 林艾德
: 3.完整新聞標題:
: ※ 標題沒有完整寫出來 ---> 依照板規刪除文章
: 陳柏惟對母語的堅持 竟成浪漫主義的悲劇
: 4.完整新聞內文:
: ※ 社論特稿都不能貼!違者刪除(政治類水桶3個月),貼廣告也會被刪除喔!可詳看版: 規
: https://reurl.cc/2oZAKm
: 陳柏惟堅持以台語全程質詢國防部長邱國正。翻攝陳柏惟臉書
: 在今天(27日)之前,陳柏惟每次質詢邱國正部長,使用的都是華語,不是他慣用的台語: 。
: 因為尊重每個人使用國家語言的權利,也尊重聽者的權利,從這期立院會期開始試辦了同: 步口譯服務。過去遇到國防部或退輔會幾乎都以華語質詢的陳柏惟,也終於得以透過申請: 通譯,使用符合他個人認同的台語來質詢邱國正部長。
: 看了陳柏惟「鴨霸」影片的朋友,似乎很多人都不知道,在邱部長身旁的不是立院聘請的: 專業翻譯,而是國防部次長李宗孝。在《國家語言發展法》後又經過兩年多的爭取立法院: 才終於準備好翻譯,陳柏惟依程序申請,邱部長眼前就有耳機可以聽專業口譯,而他選擇: 不使用。
: 不喜歡用翻譯也沒關係,只要雙方依然能溝通就好對吧?
: 陳柏惟上台後,先問了美國國防授權法中,與台灣有關的部分國防部有多少了解?邱國正: 部長馬上回答:「我跟委員報告一下,語言是交通的工具,工具都能共用會比較方便,如: 果委員堅持要這樣,那我就按照規定,請傳譯一下再講,時間並沒有辦法增加。」接著便: 請身邊的李次長翻譯問題。
: 陳柏惟又接著問,裡頭是否有跟台灣有關的內容。邱部長說:「傳譯一下。」李次長把陳: 柏惟的問題翻譯了之後,邱部長又說:「我剛剛講的也要傳譯啊,他聽不懂。」
: 再說一次,在今天之前,陳柏惟每次質詢邱國正部長,雙方都是用華語溝通。你如果覺得: 文字可能失真,可以去看留言區立院官方的完整影片(而不是媒體剪輯的影片),看看邱: 國正是不是在刻意挑釁。
: 李次長尷尬地問陳柏惟聽得懂嗎?陳柏惟說可以,於是次長再次翻譯了他的問題,而邱國: 正的回答是:「其實我跟委員講,你剛剛講的話我都聽得懂,但我剛剛已經講了,這是一: 個工具」
: 對,就像陳柏惟聽得懂華語,邱國正也聽得懂台語,但他就是要陳柏惟講華語。
: 接著又雙方因為翻譯錯誤的問題吵了起來。再說一次,立法院有準備專業的口譯,是邱國: 正選擇不使用。
: 然後當陳柏惟問有沒有聯合軍演的消息?邱部長說:「有消息啊怎麼沒有消息呢。」
: 當陳柏惟問國防部有沒有準備?邱部長說:「有沒有準備要看我啊。」
: 當陳柏惟問AUKUS(澳英美聯盟)對台海情勢影響,邱部長卻再次說:「我要給委員建議: 一下,工具大家都用,為什麼不用同樣工具咧?」
: 與回答國防問題的敷衍不同,當「建議」陳柏惟不該講台語時,他開口就是一篇滔滔大論: ,遠比此前任何回答都長。
: 就是這時候,陳柏惟說了「部長你有夠鴨霸」。你要是只看這一句話,當然會覺得陳柏惟: 有問題,但如果看整場質詢:明明事先申請了口譯,偏不用;明明陳柏惟已經用華語質詢: 過許多次,偏要酸他聽不懂;明明親口說自己聽得懂台語,馬上又耍賴說「你怎麼知道我: 聽得懂」。
: 再說一次,此前陳柏惟每次質詢邱國正都用華語,他從來沒有要求邱國正聽得懂台語,更: 不可能要求他講。今天是特別申請了口譯才講台語,是邱國正不接受,一邊說自己聽得懂: ,一邊卻又反覆「建議」陳柏惟使用華語。這樣,到底誰是鴨霸?
: 「我想欲保護咱台灣的母語。」不知道為什麼,準備好國防議題要問的陳柏惟,這時候卻: 反過來要在台上,解釋自己說台語的原因。好像這是一件多麼過分、多麼壓迫到邱國正權: 利的事情。
: 本來,今天是我們國會第一次使用國家語言口譯的日子,但國防部長一而再、再而三的「: 建議」,讓我們更加明白:在中華民國,即使把台語、客語跟原住民各族語都定為國家語: 言,仍只有華語才是真正的「國語」,即使你不認同、不習慣,甚至努力爭取了口譯,仍: 只有華語才能是「工具」。
: 的確,在罷免投票日前,陳柏惟的表現得很幼稚,但這不是政策上的幼稚,正好相反,這: 個政策是先進的、是與國際接軌的、是朝野都支持的。陳柏惟的幼稚在於他沒看清「國家: 語言」只是用來表演多元尊重的戲碼,在中華民國永遠只有華語才是國語;他的幼稚在於: 相信我們的母語還有救,罷免前夕還選擇在議事的最高殿堂堅持;他的幼稚在於用辦喜事: 的心情來迎接立院同步口譯,卻忽視了翻譯沒辦法解決的惡意;他的幼稚是浪漫主義,而: 為了母語,把政治路斷在這樣一場被統媒扭曲是非的荒謬質詢下,也許正是他浪漫主義的: 悲劇吧。
: 5.完整新聞連結 (或短網址):
: ※ 當新聞連結過長時,需提供短網址方便網友點擊
: https://tw.appledaily.com/forum/20210928/MATOOSGU3ZA5NLJFBHWE4PAXSE/
: 6.備註:
: ※ 一個人三天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請注意
: ※ 備註請勿張貼三日內新聞(包含連結、標題等)
: 我不認為3Q哥在嘩眾取寵,今天是我們國會第一次使用國家語言口譯的日子,他只是想做件有意義的事情而已

--

ROCSimonLiu:博士虐貓,碩士約砲,學士射精在飲料,校友正在蹲苦窯05/30 00:43
ROCSimonLiu:教授作帳假發票,職業學生看報紙才知道。05/30 00:43

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.161.92 (臺灣)
PTT 網址

postit 09/29 19:32不關心,反正這咖擋疫苗,罷掉就對了!

postit 09/29 19:32管他講哪一國話ㄨㄚ

ABarrel 09/29 19:353Q上節目講很多台語

F16V 09/29 19:37打手槍笑了

Page7 09/29 19:48吉娃娃只有一種

kie02tw 09/29 20:00廢文