PTT推薦

Re: [問卦] 五倍券官網源代碼簡體註釋忘了刪?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 五倍券官網源代碼簡體註釋忘了刪?作者
tonytonyjan
(南洋大兜蟲)
時間推噓 4 推:6 噓:2 →:6

先吐槽原原PO
「源代碼」和「編程」是支那用語
台灣會說「程式設計」和「原始碼」

希望以後在吐槽簡體字的時候要多注意一下這種低級錯誤。

回到正題

一堆推文說寫程式本來就是複製貼上,
乍看想反駁但後來想想似乎也沒說錯,
因為回首過去交手過的工程師,
還真的大部分都是貼上仔,
但程度就中下,
問怎麼運作就說是抄來的,
要求修改又說看不懂。

覺得程式門檻近年降低特別有感,
十幾年前資訊產業還沒飛起來,
寫扣為生的多是紮實念完四到六年的資工本科生,
那時也沒什麼網路資源直接找解答,
只能看書或看各種協定標準原文件。

現在則是去程式設計補習班,
補個一年就能找到一份工作,
和往年差太多了。

所以 toptal 才會說只找前 3% 工程師,
因為我想其他 97% 大概就是來放火的貼上仔吧?



※ 引述《LinuxKernel (Linus Torvalds)》之銘言
: 最近跟小夥伴在學習網頁編程
: 所以觀摩了一下咱五倍券官網的源代碼
: https://hpo.5000.gov.tw/hpo/
: 發現源代碼里生成二維碼的部分怎麼有簡體註釋
: https://i.imgur.com/bPoFU89.jpg

圖 五倍券官網源代碼簡體註釋忘了刪?
: 到這裡大家也別急著發車,粗暴言論duck不必
: 這里源代碼跟CSDN上福州司馬懿博客上的似曾相似
: https://i.imgur.com/XXnP2Rb.jpg
圖 五倍券官網源代碼簡體註釋忘了刪?
: https://blog.csdn.net/chy555chy/article/details/85785819
: 應該只是程序員參考中國博客時忘記刪除而已
: 有沒有簡體註釋忘了刪的八卦?
: 不過小弟一般編程時還是習慣寫英文註釋呀

----
Sent from BePTT on my Google Pixel 4a (5G)

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.48.28 (臺灣)
PTT 網址

c6160605 10/10 09:57症腐外包 層層剝削 最後只能找到吠霧來

LinuxKernel 10/10 10:15我才想吐槽…我故意用支語你看不出

LinuxKernel 10/10 10:15來?

對不起真的看不出來

gary82gary 10/10 10:16貼上沒錯啊,會貼不就代表看的懂也會

gary82gary 10/10 10:16用?自己寫反而還會出現沒想到的邏輯

gary82gary 10/10 10:16錯誤,抄來的還比較保險

※ 編輯: tonytonyjan (61.228.48.28 臺灣), 10/10/2021 10:19:50

konanno1 10/10 10:19天才中國IT碼農 林鵬

Flyingheart 10/10 10:28五倍券網站都用服務質量了

lopwer 10/10 10:52本科生也是中國用語,台灣會說本科系,中

lopwer 10/10 10:52國的本科生是指大學生

我一直以為台灣的本科生是本科系畢業生,中國的本科生是指在學大學生Orz

miuca 10/10 11:26話說我以前就講編程...不算支語吧

我從來沒講過編程,剛剛只有去維基驗證:

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BC%96%E7%A8%8B%E8%AF%AD%E8%A8%80

https://i.imgur.com/uLnr6cR.png

圖 五倍券官網源代碼簡體註釋忘了刪?

但學術名詞字典是有編程的:

https://i.imgur.com/JI39QPd.png

圖 五倍券官網源代碼簡體註釋忘了刪?

這裡是我疏失,抱歉了

※ 編輯: tonytonyjan (61.228.48.28 臺灣), 10/10/2021 13:18:45

donkeychen 10/10 13:30台灣會用搜死扣好不? 中文混英文才

donkeychen 10/10 13:30是最常被用的方式

derekhsu 10/10 13:36原來也是支語警察啊