PTT推薦

[問卦] 有沒有<How to save a life>歌詞的八卦

看板Gossiping標題[問卦] 有沒有<How to save a life>歌詞的八卦作者
MrTaxes
(謝謝提醒)
時間推噓 4 推:4 噓:0 →:5

The Fray - How to Save a Life (Official Video)

https://www.youtube.com/watch?v=cjVQ36NhbMk


這首歌似乎跟憂鬱症的朋友有關...

其中副歌

"Where did I go wrong?
I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life"


想請問大家其中一句

"Somewhere along in the bitterness"

這句到底要怎麼翻譯呢?

是修飾前一句"I lost a friend"的子句嗎?

還是可以獨立看?


怎麼翻才合理 有沒有八卦?






--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.254.15 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: MrTaxes (1.200.254.15 臺灣), 01/06/2022 08:40:24

shields5566 01/06 08:43實習醫生好看

defendor007 01/06 08:44老歌了

defendor007 01/06 08:45The fray 沒幾首好聽

yyc210 01/06 08:46哇很久沒聽到這首..

babyMclaren 01/06 08:54幫助想自殺的人

babyMclaren 01/06 08:54苦澀的過程中,我還是失去這位朋友

along 跟 in 兩個都是介係詞 為何會連在一起?

※ 編輯: MrTaxes (1.200.254.15 臺灣), 01/06/2022 08:57:29

babyMclaren 01/06 09:43文法我不懂,小時候在國外,母語

sHakZit75 01/09 02:50覺得alone好像也滿合理的 但就是不知道

sHakZit75 01/09 02:50為何他們是寫along