PTT推薦

Re: [問卦] 台灣看得懂簡體字的有多少?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 台灣看得懂簡體字的有多少?作者
leon131417
()
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:7

沒有很難吧

看抖音 b站 知乎一段時間後

該懂的就懂 不會太複雜

而且大陸外文書翻的比台灣好

這是人家的長處 我們要多學習

※ 引述《chen0625 ()》之銘言:
: 如題
: 中國文化入侵
: 是不爭的事實
: 也因如此
: 常常有支語警察巡邏
: 但是
: 隨著入侵的還有簡體字
: 肥宅很好奇
: 看得懂簡體字也很習慣的有多少
: 肥宅是大部分看得懂
: 但一般看那些網站還是會轉繁體


-----
Sent from JPTT on my Realme RMX2144.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.191.22 (臺灣)
PTT 網址

lpbrother 03/23 13:38問題是有些中國用語還是差太多

lpbrother 03/23 13:38例如土豆 = 馬鈴薯

alcloth 03/23 13:39樓上這跟簡體字沒關係 是地方用語差異

thelittleone 03/23 13:40我自己覺得看簡體比讀英文更累人

e741000 03/23 13:40還好吧 我看得懂啊 可能B站滑多了

thelittleone 03/23 13:40網站能簡轉繁我一定會用

trf700 03/23 13:40餅乾 曲奇 朱古力 巧克力 我記得在台灣都

trf700 03/23 13:40通用

kingstongyu 03/23 13:41讀簡體速度會變慢,不習慣

alcloth 03/23 13:42簡體字比較麻煩的是過度簡化或不合理借代

alcloth 03/23 13:42筍的簡體字 應該很多人不知道

marktak 03/23 13:42取匿稱倒是很難

chungkai 03/23 13:45累人是用字習慣不一樣 你去看香港雜誌

hinajian 03/23 13:46明明就比我短 還長處

chungkai 03/23 13:46全都繁體 可是我也看不懂寫啥鬼

stja 03/23 13:52