PTT推薦

[問卦] 魯肉飯什麼時候變逆輸入了?

看板Gossiping標題[問卦] 魯肉飯什麼時候變逆輸入了?作者
bear26
(熊二六)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:1

剛剛在看日文維基

看到了滷肉飯

有這樣解釋

https://i.imgur.com/TD9qOdX.jpg

圖https://i.imgur.com/TD9qOdX.jpg?e=1666764387&s=tDIm35SjVEmIbJSViylkmQ, 魯肉飯什麼時候變逆輸入了?

雖然說大家都知道滷肉飯才是正解

但是早在滷肉飯成為台灣代表性美食前


魯滷兩字就已經在混淆使用了

只是到了日本後 後者這個滷
日本人不常用 也不知道意思

所以就用了魯為主

所以日本人認知的滷肉飯
的滷這個字

多為魯


但是不等於日本人先用魯後

逆輸入回台灣讓台灣也使用吧?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.155.12.176 (日本)
PTT 網址

kenichisun 06/17 04:33山東簡稱魯

hoyumi 06/17 04:36錯別字沒有糾正的下場

Kanecart 06/17 05:08在來都專寫做魯、滷治台灣顛倒是僻字。

Kanecart 06/17 05:09https://ji.taioan.org/gisu/?n=2445