PTT推薦

[問卦]拭目以待的英文要怎麼翻才霸氣?

看板Gossiping標題[問卦]拭目以待的英文要怎麼翻才霸氣?作者
QnxQn
(抹茶冰淇淋)
時間推噓12 推:17 噓:5 →:13

外國朋友今天問我

拭目以待的意思是什麼?

本魯文學造指差 不知如何翻

目前想到

「Four Eyes watching and waiting」

各位大大有沒有想法呢?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.165.119 (臺灣)
PTT 網址

TokyoHard 08/01 22:07For Eyes One Die

厲害!

link4517 08/01 22:07fuck you

kairi5217 08/01 22:08Wash eyes to wait

這也不錯

※ 編輯: QnxQn (42.77.165.119 臺灣), 08/01/2022 22:08:50

YangeR 08/01 22:08Four eyes always stand by

Doub1eK 08/01 22:09COSTCO

Morning5566 08/01 22:09wakuwaku

z842657913 08/01 22:09wash eyes for waiting

johnwu 08/01 22:09wait and see?

moy5566 08/01 22:09wait and see

neil0611 08/01 22:09Watch and learn

LoveMoon 08/01 22:09I'm fine thank you!

antontian 08/01 22:09We"ll see

gginin007 08/01 22:10CHING CHONG

joe33144 08/01 22:10No-action look

精闢!

dcshoecousa 08/01 22:10Four eyes feel pain

※ 編輯: QnxQn (42.77.165.119 臺灣), 08/01/2022 22:11:05

Yifong 08/01 22:11smooth いたい

luckyalbert 08/01 22:12Waiting for the show time ~

luckyalbert 08/01 22:12Waiting for the show to begin

Kakehiko 08/01 22:12Polish your eyes to wait

luckyalbert 08/01 22:13Everybody now waiting for the show

luckyalbert 08/01 22:13 time

nfhlve 08/01 22:14u see see u

arabeske 08/01 22:17ikea啦

willism 08/01 22:19https://i.imgur.com/1KKSwrW.jpg

圖https://i.imgur.com/1KKSwrW.jpg?e=1666747772&s=yzN0oxamVHgtY97MRqkd7g, 拭目以待的英文要怎麼翻才霸氣?

dustree 08/01 22:20就wait and see啊

psynanako 08/01 22:21You will see it

psynanako 08/01 22:22We will see.

psynanako 08/01 22:24更正 不用+it

buwa56 08/01 22:25Your English is very good.

a2710128 08/01 23:08https://www.youtube.com/watch?v=aC8b

a2710128 08/01 23:10https://reurl.cc/bEzlRM

jorge70171 08/01 23:16let‘s wait and see

k33536 08/02 00:00just wait and see.

Housetobe 08/02 00:28behold

rickphyman42 08/02 03:35Wipe eye to wait