PTT推薦

Re: [新聞] 南韓梨泰院發生「踩踏事件」至少50人心

看板Gossiping標題Re: [新聞] 南韓梨泰院發生「踩踏事件」至少50人心作者
white1861
(阿瑟)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:10

標題用踩踏不是很貼切吧...一看到以為是發生暴動人民不管37二十一 踩別人要逃走,用「推擠事件」「擠壓事件」比較不會讓人誤解
沒有踩 也沒有踏!只有擠 壓~~~


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.14.32.59 (臺灣)
PTT 網址

Vladivostok 10/30 00:59翻譯名詞

etiennechiu 10/30 01:03英文就是stampede

qaz545rain 10/30 01:05是因為踩踏別人的已經跑走了,剩下的

qaz545rain 10/30 01:05就是倒地+被絆倒的擠壓???

neilisme 10/30 01:08最上面踩人的都跑光了你當然沒看到

Kidmo 10/30 01:09https://imgur.com/RRrdBXv.png

圖 南韓梨泰院發生「踩踏事件」至少50人心

Kidmo 10/30 01:10你現在要怎麼講都可以,因為文組還沒決定好

Kidmo 10/30 01:11總之就是人被人卡死的事故。感覺好像卡通。

Kidmo 10/30 01:15https://youtu.be/K-jlqwnaE1A 拔不出來。

Kidmo 10/30 01:16https://youtu.be/q5PqoJ8ZIjs 下半身夾住

Kidmo 10/30 01:17清楚版本被刪了 = = 那個人好像死了。

Kidmo 10/30 01:18他們也沒有"推"沒有"擠"的動作啊。靜態了

Kidmo 10/30 01:18擁擠事故啦,選我。

w2776803 10/30 01:21救人重要,還在糾結名詞,文組嗎

neilisme 10/30 01:32他手不是還在動嗎 死了喔???