PTT推薦

[問卦] 聖誕結跟Lonely christmas意境也差太多

看板Gossiping標題[問卦] 聖誕結跟Lonely christmas意境也差太多作者
hushiang
(我練功發自真心)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:7

哥想問

同樣是陳奕迅的聖誕歌曲

怎麼國語版的 聖誕結,跟粵語版的Lonely Christmas歌詞意境差那麼多咧?

中文版:
我住的城市從不下雪
記憶卻堆滿冷的感覺
思念到忘記霓虹掃過喧嘩的街
把快樂趕得好遠
落單的戀人最怕過節
只能獨自慶祝盡量喝醉
我愛過的人沒有一個留在身邊
寂寞他陪我過夜
Merry merry christmas
Lonely lonely christmas
想祝福不知該給誰
愛被我們打了死結
Lonely lonely christmas
Merry merry christmas
寫了卡片能寄給誰
心碎得像街上的紙屑

粵語版:
誰又騎著那鹿車飛過
忘掉投下那禮物給我
凝視那燈飾 只有今晚最光最亮
卻照亮我的寂寞
誰又能善心親一親我
由唇上來驗證我幸福過
頭上那飄雪 想要棲息我肩膊上
到最後也別去麼
Merry Merry Christmas
Lonely Lonely Christmas
人浪中想真心告白 但妳只想聽聽笑話
Lonely Lonely Christmas
Merry Merry Christmas
明日燈飾必須拆下
換到歡呼聲不過一剎



端看表面,感覺國語版好像每一句都很有詩意

但細看進去發現只是單純詞藻華麗而已,歌詞非常的平面

粵語版表面看起來歌詞平鋪直敘,但是每一句話都有背後的隱喻,可以說算得上最悲的聖誕歌

粵語版整個屌打國語版十幾條街

有沒有同樣一首歌同樣曲調,歌詞卻天差地遠的八卦?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.129.23 (臺灣)
PTT 網址

jack18376 12/25 01:27富士山下也屌打愛情轉移

dbdudsorj 12/25 01:27粵語版好可憐

ken35248 12/25 01:30那個年代粵語兩大作詞林夕跟黃偉文,歌

ken35248 12/25 01:30詞寫太爛會沒人聽

heat0204 12/25 01:38粵語還有人陪 國語很淒涼

GOD5566 12/25 01:46少數國語版比較好的歌

evilpoet 12/25 02:51拒絕再玩的歌詞也是明顯差異

skywalker21 12/25 03:13我喜歡中文版歌詞,粵語版根本看不懂

skywalker21 12/25 03:13不會粵語完全無法感受到文字意境

這個粵語版簡單到只要會中文應該都看得懂吧...

lkdsa 12/25 03:28閩南語有時要表達的意境也會比較深

jose50203 12/25 09:50歲月如歌也屌打兄妹

jose50203 12/25 09:51明年今日也屌打十年

※ 編輯: hushiang (42.73.144.85 臺灣), 12/25/2022 11:26:39