PTT推薦

[討論] KMT的英文

看板HatePolitics標題[討論] KMT的英文作者
myIDis7
(個字)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:13

https://www.facebook.com/share/p/1ADD3rdFiC/

蠻好笑的

我也是第一次知道

原來KMT根本不是國民黨的英文

跟以前看RMB一樣

後來才知道人民幣叫做CNY

沒想到國民黨KMT

到底是誰開始這樣叫的

Chinese English

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.8.65 (臺灣)
PTT 網址

LearnLong 11/07 20:46常凱申

qwqw0424 11/07 20:48羅馬拼音取字首而已,NMSL一樣意思

foolfighter 11/07 20:49kill many taiwanese

sd2567 11/07 20:50他們自己喊的

holysong 11/07 21:00藍白草:這個阿兜仔是綠的

dildoe 11/07 21:21請不要亂嘲諷姿勢郎 鎂光燈照一照還是很上

dildoe 11/07 21:22相 大家都是路過打醬油的吃瓜群眾

somanyee 11/07 21:28就是個拼音,沒自信的人才在意那些翻譯

dildoe 11/07 21:30然後發現有群人不要拼音要注音 有人知道為

dildoe 11/07 21:30什麼嘛?

nsk 11/07 21:541989縣市長立委選舉ゴミ丼就有刊登半版廣告

nsk 11/07 21:54 說明KMT的發言了

iqeqicq 11/07 21:55以前國府用的是威妥瑪拼音

iqeqicq 11/07 21:56中共建政後才改用漢語拼音

iqeqicq 11/07 21:56台灣以前有人搞「通用拼音」但成效不彰

iqeqicq 11/07 21:56最後還是沿用漢語拼音

nsk 11/07 22:02CKS翻成常凱申是誤用 Chiang Kai-shek是蔣介

nsk 11/07 22:02石粵語拼音 也不是威妥瑪拼音的拼法 蔣介石

nsk 11/07 22:02的威妥瑪拼音是 Chiang Chieh Shih