PTT推薦

Re: [閒聊] KKTV要上架台語版日劇

看板Japandrama標題Re: [閒聊] KKTV要上架台語版日劇作者
dendenomg
(den)
時間推噓23 推:23 噓:0 →:17

KKTV釋出片段出來了XDDD

https://fb.watch/fmwo6-xCvq/

\「敲碗《麻煩一族》台語版!!」/
\「八點檔橋段配台語超適合啦~」/
  
打給厚 你們的願望即將成真啦~~
《麻煩一族》台語版配音會要在9/15上架
 
先來感受台語版的肖婆大亂鬥,瘋味更佳呢
趕快告訴親朋好友左鄰右舍~
9/15 一起看八點檔喔 (?
 
感謝深山家贊助
在貼文任意留言就有機會獲得資料夾(名額兩名)喲~
 
#KKTV #上架情報 #台語版配音 #0913活動截止

https://fb.watch/fmwbaBqRS2/

鄉土劇情真的太適合配台語了

9/15上線!

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.253.247.230 (臺灣)
PTT 網址

ddyyii09/06 13:11好搭 太帶感了啦XDXDXD 好奇每集的松本劇場

shinichi09/06 13:17完全就6或29台風格XD

mooncalfspew09/06 13:19我只想到女主角佐都的名字用台語念會不會很拗口

mooncalfspew09/06 13:20有些日本名字不是中文常用的排列組合,翻中文再轉台

mooncalfspew09/06 13:21語發音就,不太習慣XD

sounan09/06 13:26剛好也就是整部劇的精華了

kuraturbo09/06 13:27名字其實可以照原文發音,台語無違和,就看領班怎麼處

kuraturbo09/06 13:27理吧

mooncalfspew09/06 13:28我其實也覺得名字可照原文發音的,但這個片段有出現

mooncalfspew09/06 13:29「深山」是用台語發音,所以猜測跟之前公視兩部一樣

mooncalfspew09/06 13:29都是人名全轉台語發音@@a

ps99you09/06 14:05太好笑了XD

captainmm09/06 14:29期待大嫂的配音員!!!

tony16007909/06 15:01日語發音人名沒問題啊 老一輩有不少人名字是可以用日

tony16007909/06 15:01語發音的

nimimi09/06 15:13一想到佐都健太用台語曬恩愛我雞皮疙瘩都起來了w

ddyyii09/06 15:31我也很好奇佐都健太要怎麼用台語曬恩愛?是說幾乎都在親,

ddyyii09/06 15:31台詞也不多XD

joanronansky09/06 16:23天啊 也太搭了www尤其三嫂嫂配音的聲線再加上扭動

joanronansky09/06 16:23的脖子 噴茶XDD

n368809/06 16:34有夠好笑的XD就是台詞和嘴型差蠻多的

kotomi09/06 17:11讚讚讚,我要跟媽一起看

sequence09/06 17:30人名可以直接用原文+1 因為事實上真的有不少長輩的名字

sequence09/06 17:30大家都用日文叫 不過覺得有些用詞好像是國語直翻,例如

sequence09/06 17:30「這家人」通常是講「這家伙仔」,「住手」這個幾乎沒

sequence09/06 17:30聽過?比較常聽到「停手」或「擋咧」

MikageSayo09/06 18:59直接用日語唸人名的例子,以前客家台配的動畫有過

MikageSayo09/06 19:01台語台的影片沒印象有過

MikageSayo09/06 19:02住手喔,歌仔戲應該滿常聽到的

MikageSayo09/06 19:03不然就是某些有台語配音的陸劇

germany90609/06 20:44看片段真的超好笑XDD好期待哈哈哈

WindHarbor09/07 00:06人名直接用台語唸一點問題也沒有,就像香港人也會用粵

WindHarbor09/07 00:06語唸台灣或日本人名

bfetter09/07 00:15我也在期待每次唱歌(?)會怎麼翻 Xd

sandpool09/07 00:25大嫂好棒!!同覺得部分台詞不是那麼口語

serenitymice09/07 07:34覺得人名、專有名詞不順口,純粹是因為現代人(包含

serenitymice09/07 07:34現在的台語教學)缺乏接觸台語文讀系統的機會而已

kuraturbo09/07 07:35唱歌很可能會挖原音,因為配音員唱歌要加錢(爆

ann090609/08 11:19好好笑XDDDD

jechmh09/08 22:41笑死XDD,有興趣追了