PTT推薦

[翻譯] 新的一年從繳壓歲錢開始 [ひなたみず]

看板KanColle標題[翻譯] 新的一年從繳壓歲錢開始 [ひなたみず]作者
angel84326
(吹雪本命!)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:2

海外艦からお年玉を貰う鈴谷
ひなたみず(@sunnyplace_32)

https://www.pixiv.net/artworks/95194953
https://fubukitranslate.tw/2022/newyearmoney2022/
翻譯:Arashi / 嵌字:安久

https://i.imgur.com/f2DaPr9.png

圖 新的一年從繳壓歲錢開始    [ひなたみず]

收壓歲錢收到要理稅的女人

一年一度的定番又來啦!
新年必備虐鈴谷

這邊的日文原文是稅理士
我不太清楚中文要翻成會計師
還是記帳士, 又或是稅務士會比較好


過往年份回數

2021年
新的一年從抽壓歲錢開始
https://fubukitranslate.tw/2021/newyearmoney2021/

2020年
新的一年從海防艦手上拿壓歲錢開始
https://fubukitranslate.tw/2020/newyearmoney2020

2019年
新的一年從發壓歲錢開始
https://fubukitranslate.tw/2019/newyearmoney2019

2018年
新的一年從收壓歲錢開始
https://fubukitranslate.tw/2018/newyearmoney2018

2017年
熊野,新年壓歲錢
https://fubukitranslate.tw/2017/kumano-money

2016年
鈴谷,新年壓歲錢
https://fubukitranslate.tw/2017/suzuya-money

--

castawil: ||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻04/11 19:28
FubukiKai: ('・ω・')還有一種 prpr性的結婚04/11 19:28
castawil: ||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西04/11 19:29
FubukiKai: ('・ω・')叭叭04/11 19:31

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.113.208 (臺灣)
PTT 網址

laswish01/01 21:38為什麼啊www這提督是身家財產都給她了吧www

laswish01/01 21:42應該是專門諮詢和代理報稅的職業,稅務士可能比較適合?

a951l753vin01/01 21:58結果最後兩個都拿了!?

Pissaro01/01 22:10其實是大本營給的

holysea01/01 22:56這麼看來小的是存摺大的是房地契了

Cagliostro01/02 20:18台灣正式是叫記帳士,但是直翻稅務士會比較好懂

yukicon01/05 16:25翻成營業的人有點怪......來談業務的人可能比較正確