PTT推薦

[閒聊] 在《不可殺》裡面只有李準的台詞被上字幕

看板KoreaStar標題[閒聊] 在《不可殺》裡面只有李準的台詞被上字幕作者
Master5566
(5566大師)
時間推噓11 推:11 噓:0 →:14

在《不可殺》裡面只有李準的台詞被上字幕

https://tinyurl.com/2p85t89k


其他演員都是在沒有字幕的情況下播出
唯獨李準的部分有加上字幕

片段
https://twitter.com/i/status/1490310130159992834

來源: theqoo https://theqoo.net/2336727906

1. 要上字幕的話應該全部的台詞都要上吧,這樣很沒禮貌耶?

2. 到底為什麼要上字幕啊,我因為字幕反而更不能集中注意力了

3. 我其實原本想中途棄劇,是因為李準才繼續看的,真是太沒禮貌了.. 要上就要全上吧

4. 這部劇是靠李準拯救起來的,李準超棒

5. 李準是以演技好出名的耶.. 上字幕是怎麼回事?

6. 是不是因為太暗了看不到嘴型,所以才上字幕的?

7. 就算是發音不好的演員,也不會這樣被上字幕,我還是第一次看到這種情況,這對
演員太沒禮貌了吧? 為什麼非得要在最後一集這樣

8. 之前常常會有聽不清楚的部分,所以我也會打開Netflix的字幕看一下,但是今天聽
得很清楚啊,為什麼突然這樣呢╕╕

9. 如果只有他自己被上字幕的話,會覺得很像是在笑他的發音咬字不標準......

10. 李準的發音我聽得很清楚啊... 甚至同一場戲的對手演員都沒有被上字幕,這樣
真的很奇怪╕╕╕

11. 李準的演技很棒,但是每次發出沙啞聲音的場景都聽不清楚,不是演技的問題,
是收音的問題... 不過突然上字幕的確很奇怪

12. 以前有過這種情形嗎? 他甚至不是外國人耶..

13. 我個人覺得是因為在洞穴裡面拍攝,聲音聽不清楚,所以才會上字幕... 不過要
上字幕的話應該把最後這整集都上一上吧,後製團隊有點沒sense

14. 總之李準在《不可殺:永生之靈》裡面的演技真的太好了,讓我對他刮目相看

15. 我覺得不用特別上字幕耶... 有很多發音更差的人

#李準

(轉載請註明出處,謝謝~)
cr. 韓網評論翻譯站
---------------------------------------------------------
真的很會演!
--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.95.51 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: Master5566 (36.228.95.51 臺灣), 02/07/2022 18:26:55

rywen 02/07 18:38可是這一部演最有張力,真的是李準

yuan0117 02/07 18:44認同第11條評論

bardic 02/07 19:18最有問題的是玉爺爺的戲份,但看現場花絮

bardic 02/07 19:18可以知道,是後期製作時加上效果音,導致

bardic 02/07 19:18聽不清楚。

yutan0802 02/07 19:21李準大愛!

jonie 02/07 19:24被打到氣弱游虛時的演技比較重要,台詞聽

jonie 02/07 19:24不清楚是正常的,上字幕是方便觀眾理解。

jonie 02/07 19:24雖然我看中字版的w

jonie 02/07 19:25我們明白李準這部作品很強就行了

dbnkks 02/07 20:12李準這部真的演得超好

gobby616 02/07 20:21他在不可殺裡面有好幾幕好像曾國城

e8804282 02/07 20:55玉爺爺的時候才該加+1,魔化效果音+老人

e8804282 02/07 20:55氣音。這場雖然在山洞很暗、也有一些效

e8804282 02/07 20:55果音沒錯,但還是聽得很清楚

boggu 02/07 21:31可以當成這一幕上字幕也是一種畫面的呈現吧

boggu 02/07 21:33韓劇一堆打打殺殺到氣弱的也沒在上字幕,負

boggu 02/07 21:33責的工作人員一定不只做過這部作品而已,

boggu 02/07 21:33應該也知道吧 真的覺得只是一種畫面呈現

angera 02/07 22:08純推李準 這部後來都只看李準cut...

fff0722 02/07 22:38其實劇的細節也做的不好 乍看下漂亮而已

shi21 02/07 23:43這部李準演得真的超好

chibaomi409 02/08 00:51真的是因為李準出現才對這部重燃興

chibaomi409 02/08 00:51趣的

cashko 02/08 01:09這部看到後來只有李準戲份精采